Rand McNally
A Rand McNally atlas, cheap coffee stained
Now, I wouldn't know how to use one with my life at stake
You were waiting on a payphone at a truck stop in Houston
Trying to call your mother 'cause she's a worrier
Handful of twenties in your overcoat
Always rolled into a pillow on some stranger's floor
And you tell these stories with happy endings
Only when interrupted before they're over
But I won't let the light fade
I won't let the light fade
Chasing these roads into dawns
I won't let the light fade
I won't let the light fade
Falling asleep in their arms
It seemed these highways were never-ending
Circling odds and evens, their numbers ascending
Searching through static in the Wyoming plains
We danced to both types of music, as the old joke claims
And I wanted for nothing I couldn't rent
We lived on whiskey and Twizzlers and youth's discontent
With this Rand McNally atlas dog-eared and frayed
Like Old Testament verses that don't make sense in this decade
Don't let the light fade
I won't let the light fade
Chasing these roads into dawns
I won't let the light fade
I won't let the light fade
Falling asleep in their arms
I won't let the light fade
I won't let the light fade
Chasing these roads into dawns
And I'm holding on, holding on
Атлас фирмы Rand McNally в пятнах от дешёвого кофе,
Я, хоть убей, не соображаю, как им пользоваться.
Ты завис у таксофона на грузовой стоянке в Хьюстоне,
Пытаешься позвонить матери, ведь она волнуется.
У тебя в кармане пальто горстка мятых купюр,
Ты всегда кладёшь его под голову, ночуя на полу.
А твои истории, где всё кончается хорошо,
Неизменно прерываются на полуслове.
Но я слежу, чтобы огонёк не погас,
Слежу, чтобы огонёк не погас,
Встречая рассветы на этих трассах.
Я слежу, чтобы огонёк не погас,
Слежу, чтобы огонёк не погас
В их убаюкивающих объятиях.
Казалось, это нескончаемые автострады
С возрастающими чётными и нечётными номерами.
На равнинах Вайоминга, настраивая шипящее радио,
Мы танцевали, как в шутке, под оба музыкальных жанра2.
И всё необходимое я брал напрокат,
Мы выживали на виски, мармеладках и юношеском несогласии.
А этот атлас от Rand McNally с замятыми углами,
Как ветхозаветные стихи, неприменим в нынешние времена.
Следи, чтобы огонёк не погас.
Я слежу, чтобы огонёк не погас,
Встречая рассветы на этих трассах.
Я слежу, чтобы огонёк не погас,
Слежу, чтобы огонёк не погас
В их убаюкивающих объятиях.
Я слежу, чтобы огонёк не погас,
Слежу, чтобы огонёк не погас,
Встречая рассветы на этих трассах,
И продолжаю путь, продолжаю путь.
Понравился перевод?
Перевод песни Rand McNally — Death Cab for Cutie
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
2) Шутка из фильма «Братья Блюз» про «кантри и вестерн» — собирательное название американской коммерческой «деревенской» музыки.