Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни '87 and cry (David Bowie)

'87 and cry

Это 1987 год и хоть ты плачь1


It's just a one dollar secret
A lover's secrets in the UK
Torn apart in the UK
In the dribble of May-Day
'87 and Cry
'87 and Cry

And there's nothing inside
And there's nothing in mind
And only you rocket on through the sky

Well, it couldn't be done without dogs
It couldn't be once without us
'87 and Cry
'87 and Cry

When the days were the days boys
When blue ties were for the biggy guys
Frannie dressing down for the enemy
You saw him hanging on the enemy

And there's no one in love
And there's nowhere to scream
And only you race on to wonder where

Well, it couldn't be done without dogs
It couldn't be once without us
'87 and Cry
'87 and Cry

You can't make love with money
You can't make mistakes with babies
Nothing looked good on you
That's how I liked you best
Now you're ready for the real McCoy

Deep in the heart of Cupid
Murders on the heels of love
Just the ghost of a story
Just a one dollar secret

Baby these were the sounds
Baby these were the sounds
And only you whisper these things aren't true

Well, it couldn't be done without dogs
Well, it couldn't be once without us
'87 and Cry
'87 and Cry...

Цена этой тайны всего лишь один доллар.
Такова цена любовных тайн в Соединённом Королевстве.
И эта тайна рассыпалась на глазах у всего Королевства
Под дождиком в первомай.
Это 1987 год и хоть ты плачь.
87 и хоть плачь.

И не осталось ни чувств,
Ни мыслей.
И только ты возносишься ракетой к небесам.

Добиться этого без помощи собак было бы невозможно.
Это было бы никак не возможно без нас.
Это 1987 год и хоть ты плачь.
87 и хоть плачь.

В ещё те деньки, ребята,
Когда крутые парни носили синие галстуки,
А Фрэнни наряжалась во что похуже перед врагом,
Вы видели, как он вешался на врага.

И никто никого не любит,
И никто не может ни до кого докричаться.
И только ты мчишься, чтобы выяснить кто и до кого.

Добиться этого без помощи собак было бы невозможно.
Это было бы никак не возможно без нас.
Это 1987 год и хоть ты плачь.
87 и хоть плачь.

Ты не можешь заниматься любовью с деньгами,
И допускать ошибок перед детьми.
На тебе не смотрится любая одежда,
И такой ты мне нравишься больше всего.
Вот теперь ты годишься на самую главную роль.

Где-то глубоко в сердце купидона
По пятам за любовью следуют убийцы.
Это всего лишь тень истории.
Это всего лишь тайна ценой в один доллар.

Это были те ещё звуки, детка.
Это были те ещё звуки,
И только ты шепчешь, что всё это враньё.

Добиться этого без помощи собак было бы невозможно.
Это было бы никак не возможно без нас.
Это 1987 год и хоть ты плачь.
87 и хоть плачь...

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Песня навеяна впечатлениями Боуи от Англии 80-х годов, когда премьер-министром страны была Маргарет Тетчер, известная своим авторитарным стилем управления, приведшим к конфликтам между государственным истеблишментом и простыми людьми, которые сравниваются в песне с собаками.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни '87 and cry — David Bowie Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01. (1987) День рождения итальянской поп-звезды Anna Tatangelo