Crash Test Dummies — перевод песни
Overachievers
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Crash Test Dummies появятся новые переводы
Overachievers
Превзошедшие самих себя1
Long ago, a woman prayedДавным-давно одна особа молилась
That her suitors beО том, чтобы от неё отстали ухажёры,
Repelled so she might Serve God,Тогда она смогла бы Служить Богу,
Be His onlyПринадлежать только Ему.
God heard her prayers floating upБог услышал возносимые молитвы,
And His heart was cheeredЕго сердце возликовало,
He rewarded her amplyОн щедро вознаградил её
With a full beardОкладистой бородой2.
But then she wondered if she should startНо позже она задумалась, не пора ли ей начать
To take it easyСмотреть на вещи проще.
«Overachiever»«Не остановившаяся на достигнутом» –
Might be putting it mildlyИ это ещё мягко сказано.
A student ofСтудент факультета
Behaviour psychologyПоведенческой психологии
Conditioned himselfВыработал в себе привычку
To stick to his studiesКонцентрироваться на анализе3.
He grew tired of these routinesОн устал от этой привычки
And tried to drop themИ пытался избавиться от неё,
But he was caught in his own trapНо попал в собственную ловушку4
And couldn't stop themИ анализировал без удержу.
And then he wondered if he should startА затем он задумался, не пора ли ему начать
To take it easyСмотреть на вещи проще.
«Overachiever»«Добившийся успеха упорным трудом» –
Might be putting it mildlyИ это ещё мягко сказано.
Once a manКак-то один человек
Was determined to get intoБыл нацелен попасть
The program for astronautsВ программу подготовки астронавтов
And go to the moonИ полететь на Луну.
Finally he was in space,В конце концов он оказался в космосе,
Saw the planetУвидел планету,
Fear struck and he threw upОбмер от страха, и его вывернуло
Inside his helmetВ шлем скафандра5.
Then he wondered if he should startТогда он задумался, не пора ли ему начать
To take it easyСмотреть на вещи проще.
«Overachiever»«Превзошедший самого себя» –
Might be putting it mildlyИ это ещё мягко сказано.
Понравился перевод?
Перевод песни Overachievers — Crash Test Dummies
Рейтинг: 5 / 5 3 мнений
Crash Test Dummies
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
2) Вильгефортис, Либерата (II век) — католическая святая, покровительница девушек, стремящихся избавиться от назойливых воздыхателей. По легенде, Вильгефортис дала обет безбрачия. Отец, король Португалии, язычник, пытался выдать девушку замуж против воли за принца; Вильгефортис молилась, чтобы брак не состоялся, и произошло чудо: у неё начала расти борода. На бородатой девушке принц жениться не захотел, и тогда взбешённый отец распял свою дочь.
3) «to stick to his studies» — продолжать свою учёбу. Студенты-психологи испытывают проявления профессиональной деформации личности на своей шкуре больше чем кто-либо.
4) от «mental trap» (ментальная ловушка) – термин из психологии. Подразумевает чаще всего упорство.
5) астронавты тщательно скрывают информацию о том, кому из них довелось пережить эпизод рвоты в космосе. По исследованиям, болезнью сенсорного конфликта страдают 50-75% астронавтов. Тематическая дискуссия часто связана с такими именами, как Фрэнк Борман, Расселл Швейкарт.