Перевод текста песни
Retreat of the Sacred Heart
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Cradle of Filth появятся новые переводы
Retreat of the Sacred Heart
Приют Святого Сердца
She slept in ecstasyОна спала в экстазе,
In hands that fanned her wildest fantasiesВ руках, что разжигали её самые дикие фантазии,
Freed from Christ's frigid regimeОсвободившись от фригидного режима Христа
And rigid nails...И несгибаемых гвоздей...
She was first in churchОна была первой в церкви, кто предавался
To lick her lips and self-debaseСладостным воспоминаниям и самоумалению.
Each waking second felt like heavenКаждая секунда наяву казалась ей раем,
In the Scarlet One's embraceВ объятьях облачённой в багряницу.
And at last, clear memories, aghastИ, наконец, воспоминания вернулись к ней,
Relinquished their controlОбрушились внезапно, повергли в ужас.
All things held dear to the wretched pastВсё то, чем она дорожила в жалком прошлом,
Coalesced within her soulВ её душе слилось воедино.
Madness crept into her sightТень безумия закралась в её взор,
Though her sinful gaitВпрочем, грешная походка
Spoke of nothing to the contraryВыдавала её с головой.
Once dulled eyes leapt alive with lifeНекогда потухшие глаза,
Her piece of broken mirrorПрежде осколки зеркала,
Barely recognisedВновь загорелись жизнью.
The worm was turningГусеница становилась бабочкой...
For here sat grinning VictoriaИбо здесь сидела ухмыляющаяся Виктория,
Who, not three weeks agoКоторую не далее как три недели назад
Was flogged red to euphoriaВыпороли до крови, до состояния эйфории,
For her dour love of GodЗа её унылую любовь к Богу
And the ardour of his crowsИ пылкость его воронов.
Cold cloisters kept the dead apartБездушные монастыри разлучали умерших
At The Retreat of the Sacred HeartВ приюте Святого Сердца.
She stepped in ecstasyОна ступала в экстазе под небесами,
Neath skies that plied her wildest fantasiesИсполнявшими её самые дикие фантазии,
Freed into love's reacquainted dreamСвободно нырнув в уже знакомый сон,
And sudden gales...В пучину разразившейся бури...
Nights grew sultry late SeptemberВ конце сентября ночи стали знойными;
A man came from the villageИз деревни за лесом пришёл мужчина,
Through the woods to help with harvestЧтобы помочь с уборкой урожая.
She was burning like the fieldsВиктория горела, как поля,
All her vows lay unfulfilledНапрочь забыв про данные обеты.
His name was Isaac, silent, blessedМужчину звали Исаак, он был немым, юродивым.
A mute whose tongue impressed her latelyИ всё же его язык произвёл на неё впечатление...
But now red skies darkenНо сейчас алые небеса темнеют,
The rooks lamentЖалобно кричат грачи,
Windswept maelstroms harkenВихри в небе возвещают
The approach of Lilith's nightmare kingdomО приближении царства кошмаров Лилит.
The woman in her astral dreamsЖенщина в астральных снах Виктории
Became more vivid, livid, obsceneСтала разнузданной, бледной как смерть, бесстыжей;
Seated on a throne of onyx blasphemiesВосседая на троне из ониксового богохульства,
Emanating raw desireОна лучилась неприкрытой похотью,
And the surging urge to screamИ крики рвались из её груди.
Darkness crept into her faceТень легла на лицо Виктории,
She stood erectКогда она встала и заговорила
And spoke of riches and their whereaboutsО сокровищах, об их местонахождении,
Finding in Isaac the need to placeУвидев в Исааке страстное желание
A hidden Templar necklaceВозложить спрятанное ожерелье тамплиеров
Lest the month run outДо истечения месяца.
For now stormed the vaingloriousИ вот тщеславная Лилит ворвалась
In her palace of mass delightsВ свой дворец распутства и утех,
Her power dawned victoriousЕё власть победоносно расцвела;
Victoria the key, her mind unfastenedВиктория — ключ, её разум ослаблен
By flights of morbid fancyПолётами больной фантазии,
Psychomancy, rites of ancient wrongПсихомантией, обрядами древнего зла,
Sweet seductions, peaked eruptionsСладкими соблазнами, бурными оргазмами,
Spiking through impatient songПрорывающимися в нетерпеливой песне.
Cold cloister kept the dead apartБездушные монастыри разлучали умерших
At The Retreat of the Sacred HeartВ приюте Святого Сердца.
The gate to Hell was forced apartВрата в Ад распахнулись
At The Retreat of the Sacred HeartВ приюте Святого Сердца.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Retreat of the Sacred Heart — Cradle of Filth
Рейтинг: 5 / 5 4 мнений
Cradle of Filth
Cradle of Filth — английская экстремальная группа из Суффолка, которая превратила блэк-метал-основу в кинематографичный готический театр. От ранних демо и дебюта 1994 года они пришли к эпохальным релизам вроде Midian и индустриальному признанию, включая номинацию на Grammy. Их мир — литература, мифология и хоррор, собранные в один мрачный спектакль.
полная биография