T'invidio, turista che arrivi T'imbevi de' fori e de' scavi Poi tutto d'un tratto te trovi Fontana de Trevi ch'è tutta pe' te!
Ce sta 'na leggenda romana Legata a 'sta vecchia fontana Per cui se ce butti un soldino Costringi er destino a fatte torna'
E mentre er soldo bacia er fontanone La tua canzone in fondo è questa qua
Arrivederci, Roma Goodbye, au revoir Se ritrova a pranzo a Squarciarelli Fettuccine e vino dei Castelli Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Arrivederci, Roma Goodbye, au revoir Se rivede a spasso in carozzella E ripensa a quella ciumachella Ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre "no!"
Arrivederci, Roma Goodbye, au revoir Mentre l'inglesina s'allontana un ragazzinetto s'avvicina va nella fontana pesca un soldo se ne va! Arrivederci, Roma!
Завидую тебе, турист, ты приезжаешь, Пропитываешься атмосферой древних форумов и раскопок, Потом внезапно открываешь фонтан Треви, который весь для тебя.
Есть такая римская легенда, Связанная с этим древним фонтаном: Если ты бросишь в него монетку, То судьба тебя обязательно вернет сюда.
И пока твоя монетка касается глади фонтана, Идет твоя песня из глубины, вот она!
До свидания, Рим, Гуд бай, оревуар! Встретимся вновь пообедать на Скурчарелли, Феттучине и вином из Кастелли, Как в прекрасные времена, увековеченные Пинелли!
До свидания, Рим, Гуд бай, оревуар! Встретимся вновь на прогулке в экипаже И вспомним ту девушку, Которая была так прекрасна и всегда говорила ему нет!
До свидания, Рим, Гуд бай, оревуар! Пока англичанка уезжает, Подходит паренёк, Ныряет в фонтан, достаёт монетку и уходит! До свидания, Рим!
Автор перевода — Nostalgia
Понравился перевод?
Перевод песни Arrivederci Roma — Claudio Villa
Рейтинг: 5 / 516 мнений