Перевод текста песни
The road to hell (Part 1)
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Chris Rea появятся новые переводы
The road to hell (Part 1)
Дорога в ад (часть первая)
Stood still on a highway,Неподвижно стоя на шоссе,
I saw a womanЯ увидел женщину
By the side of the road.У края дороги;
With a face that I knew like my own,Я знал ее лицо, как свое собственное,
Reflected in my window.Отраженное в стекле оконном.
Well she walked up to my quarterlight,Она подошла к моему переднему стеклу
And she bent down real slow.И стала наклоняться очень медленно.
A fearful pressure paralysed me in my shadow.Страх сковал меня в темноте.
She said 'son what are you doing here?Она спросила: «Сын, что ты здесь делаешь?
My fear for you has turned me in my grave'.Страх за тебя перевернул меня в могиле».
I said 'mama I come to the valley of the rich,Я ответил: «Мама, я еду в долину роскоши,
Myself to sell'.Я еду продать себя».
She said 'son this is the road to hell'.Она сказала: «Сын, эта дорога — в ад».
On your journey across the wilderness,«На твоем пути через безлюдный край
From the desert to the well,Из пустыни к колодцу,
You have strayed upon the motorway to hell.Ты набрёл на автостраду, ведущую в ад ».
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни The road to hell (Part 1) — Chris Rea
Рейтинг: 5 / 5 44 мнений
Chris Rea
Крис Ри — мастер блюз-рока с хриплым голосом и фирменной slide-гитарой, который превратил тему дороги в личный язык музыки. От раннего успеха Fool (If You Think It’s Over) до мрачной вершины The Road to Hell и кинематографичного Auberge он писал песни о доме, времени и надежде. Его Driving Home for Christmas стала сезонной классикой на десятилетия.
полная биография