1) Здесь игра слов: с одной стороны, el barrio La Cachimba реально существующий сельский район в провинции Гавана к югу от города Гуира-де-Мелена, с другой стороны, la cachimba имеет значение «трубка, кальян», и ирония в том, что пожар случился в районе с таким названием, а также la cachimba — это проститутка (сленг Куба), то есть все события происходят в районе красных фонарей 2) la corredera — суета, беготня (разг.) 3) Здесь игра слов: la candela — пожар, а также похоть, сексуальное желание (Куба). Таким образом, существует как бы два параллельных повествования: одно — о пожаре, а другое — о самой Туле, сгорающей от сексуального желания, в связи с чем процессия спешащих к Туле мужчин очень двусмысленна. 4) Ибраим Феррер (Ibrahim Ferrer Planas) — известный кубинский музыкант и певец, участник проекта «Buena Vista Social Club» 5) Элиадес Очоа (Eliades Ochoa Bustamante) — известный гитарист и певец, участник проекта «Buena Vista Social Club» 6) Карлос Гонсалес (Carlos González) — бонгосеро, участник проекта «Buena Vista Social Club» 7) Маркос Гонсалес (Juan de Marcos González) — руководитель группы, музыкант и актер, участник проекта «Buena Vista Social Club» 8) Мануэль «Пунтийита» Лисеа (Manuel «Puntillita» Licea) — известный кубинский певец, участник проекта «Buena Vista Social Club» 9) «Сьерра Маэстра» (Sierra Maestra) — кубинская группа, созданная в 1976 году с целью возродить классическую музыку 1920-х годов горного района на востоке Кубы, Сьерра Маэстра. Участником группы был Маркос Гонсалес 10) ser candela — в зависимости от контекста быть озорником, хитрецом, или опасным человеком, подлецом; может указывать на сексуальную распущенность 11) Барбарито Торрес (Barbarito Torres) — музыкант, виртуозно играл на кубинской разновидности лютни, участник проекта «Buena Vista Social Club»
Понравился перевод?
Перевод песни El Cuarto de Tula — Buena Vista Social Club
Рейтинг: 5 / 548 мнений
1) Здесь игра слов: с одной стороны, el barrio La Cachimba реально существующий сельский район в провинции Гавана к югу от города Гуира-де-Мелена, с другой стороны, la cachimba имеет значение «трубка, кальян», и ирония в том, что пожар случился в районе с таким названием, а также la cachimba — это проститутка (сленг Куба), то есть все события происходят в районе красных фонарей
2) la corredera — суета, беготня (разг.)
3) Здесь игра слов: la candela — пожар, а также похоть, сексуальное желание (Куба). Таким образом, существует как бы два параллельных повествования: одно — о пожаре, а другое — о самой Туле, сгорающей от сексуального желания, в связи с чем процессия спешащих к Туле мужчин очень двусмысленна.
4) Ибраим Феррер (Ibrahim Ferrer Planas) — известный кубинский музыкант и певец, участник проекта «Buena Vista Social Club»
5) Элиадес Очоа (Eliades Ochoa Bustamante) — известный гитарист и певец, участник проекта «Buena Vista Social Club»
6) Карлос Гонсалес (Carlos González) — бонгосеро, участник проекта «Buena Vista Social Club»
7) Маркос Гонсалес (Juan de Marcos González) — руководитель группы, музыкант и актер, участник проекта «Buena Vista Social Club»
8) Мануэль «Пунтийита» Лисеа (Manuel «Puntillita» Licea) — известный кубинский певец, участник проекта «Buena Vista Social Club»
9) «Сьерра Маэстра» (Sierra Maestra) — кубинская группа, созданная в 1976 году с целью возродить классическую музыку 1920-х годов горного района на востоке Кубы, Сьерра Маэстра. Участником группы был Маркос Гонсалес
10) ser candela — в зависимости от контекста быть озорником, хитрецом, или опасным человеком, подлецом; может указывать на сексуальную распущенность
11) Барбарито Торрес (Barbarito Torres) — музыкант, виртуозно играл на кубинской разновидности лютни, участник проекта «Buena Vista Social Club»