Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни De camino a la vereda (Buena Vista Social Club)

De camino a la vereda

С накатанной колеи


¡Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
El pollo que tiene al lado
Le ha hecho perder el trillo

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Ay, pero yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Compay, yo no dejo el trillo
Para meterme en cañada

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Ay, pero estabamo' comentando
Por qué ha abandonado a Andrea
Estabamo' comentando
Por qué ha abandonado a Andrea
Compadre uste' 'ta cambiando
De camino por vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Pero mire compadrito, uste' ha 'dejao' a la
Pobre Geraldina para meterse con Dorotea

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

No hables de tu marido mujer
Mujer de malos sentimientos
Todo se te ha vuelto un cuento, ¿por qué?
Porque no ha llegado la hora fatal

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Ay ay ay ay, canta y no llore' Eliade'

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Porque cantando se alegran, cielito mío
Los corazones

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

No hables de tu marido mujer
Mujer de malos sentimientos
Todo se te ha vuelto un cuento, ¿por qué?
Porque no ha llegado la hora fatal

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Ay, húyanle, húyanle, húyanle al mayoral

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Pero ese señor está en el paso
Y no me deja pasar.

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Calamán, calamán, calamán con chevere
Camina como chévere ha matao su madre, mama

!Oígame compay!
No deje el camino por coger la vereda

Послушай, дружище1!
Держись накатанной колеи2.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Из-за своей любви
Ты так постарел и обтрепался.
Из-за своей любви
Ты так постарел и обтрепался.
Цыпочка, что рядом с тобой,
Заставила тебя потерять голову3

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Ай, я, как человек простой,
Хочу объяснить смысл этой песни.
Ай, я, как человек простой,
Хочу объяснить смысл этой песни.
Приятель, я вот не сворачиваю с дороги,
Чтобы увязнуть в болоте4.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Ай, мы ведь обсуждали,
Зачем же ты бросил Андреа?
Ай, мы ведь обсуждали,
Зачем же ты бросил Андреа?
Приятель, ты прямо сейчас сворачиваешь
С правильного пути.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Смотри, дружочек, ты бросил
Бедную Джеральдину ради интрижки с Доротеей.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Не сплетничай о своем муже, жена
Скверная женщина,
Ты опять все переврала5, а почему?
А потому что жизнь еще не закончилась6.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Ай ай ай ай, пой, а не плачь, Элиадес7

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Ведь песням радуются, солнышко мое,
Сердца8.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи

Не сплетничай о своем муже, жена
Скверная женщина,
Ты опять все переврала, а почему?
А потому что жизнь еще не закончилась.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Беги, беги, беги от надсмотрщика!

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Но этот господин перегородил дорогу
И не дает мне пройти9.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи

Крутой, крутой, крутой10
Франт лихой — набит трухой11, мама.

Послушай, дружище!
Держись накатанной колеи.

Автор перевода — Snow

1) el compay — друг, приятель (Куба). Возможно, это — шутливое обращение к Compay Segundo, самому старому участнику «Buena Vista Social Club» (настоящее имя — Máximo Francisco Repilado Muñoz Telles)
2) досл.: «не сворачивай с дороги на тропинку» — сокращенно от пословицы «quien deja el camino real por la vereda, piensa atajar y rodea» («кто сворачивает с главной дороги на тропинку, думает срезать путь, а делает круг»). Аналог многочисленных русских пословиц, предостерегающих от выбора чего-то нового и рискованного: «лучше синица в руках, чем журавль в небе», «лучше черт знакомый, чем незнакомый» и пр; la vereda — тропинка
3) досл.: «ты потерял протоптанную тропинку»; el trillo — протоптанная тропинка в траве (Лат. Ам.)
4) la cañada — низина, полностью или частично орошаемая водой, заросшая растительностью, свойственной влажным землям(Куба, Уругвай, Аргентина)
5) строки из припева популярной песни «El Pagare o la Chismosa de Vecindad» («Вексель или сплетница района») конца XIX — начала XX вв. в стиле тринитарной тонады или фандангос
6) досл.: «потому что не пришел роковой час»
7) Элиадес Очоа (Eliades Ochoa Bustamante) — известный гитарист и певец, участник проекта «Buena Vista Social Club»
8) Строка из популярной традиционной мексиканской песни «Cielito Lindo» («Солнышко прекрасное»)
9) Референс на припев из популярной крестьянской румбы XIX в. «Caimán en el Guayabal» («Кайман в Эль-Гуаябале»), описывающей события войны за независимость 1868-1898 гг. «El caimán, ae, ae caimán, el caimán está en el paso, y no me deja pasar» («Кайман, ай, ай кайман, кайман на перевале, и не дает мне пройти»); в системе кодовых слов для передачи военных сообщений в то время испанские войска называли «кайман»
10) строка из припева популярной мексиканской песни «Calamán Calamán con chevere» группы J.L.B. Y Compañía.
Chevere — приятный, элегантный, великолепный, красивый

11) досл. «ходит франтом, а сам убил маму» — кубинская пословица, призывающая не судить о человеке по привлекательному внешнему виду

Понравился перевод?

*****
Перевод песни De camino a la vereda — Buena Vista Social Club Рейтинг: 5 / 5    46 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности