Freaky keypad By the retina scan I've been given good reason to believe I ain't quite where I think I am
But it's always worth half a blast You know the face, but you can't see past The disco strobes in the stumbling blocks Wait, there's the other island now
Formation displays of affection fly over (Eyes roll back) and I can see both islands now
It's the intermission Let's shake a few hands Blank expressions invite me to suspect I ain't quite where I think I am
Stackable party guests To fill the awkward silences The disco strobes in the stumbling blocks Wait, there's the other island now
Formation displays of affection fly over (Eyes roll back) and I can see both islands now From my vantage point
The spare set of tingles will race up your spine If I get it my way Looks like the Riviera Is coming into land
Early predictions would seem to suggest I ain't quite where I think I am Formation displays of affection fly over (Eyes roll back) and I can see both islands now
Причудливый кодовый замок, Сканирующий сетчатку глаза, У меня были веские основания допускать, Что я нахожусь не совсем там, где предполагаю.
Но это обычно еще полбеды — Ты узнаешь лицо, но не можешь заглянуть в прошлое, Огни дискотек натыкаются на камни преткновения, Погодите, вон еще один остров.
Перемахну через расставленную любовную экспозицию1, (Закатив глаза) и теперь я вижу оба острова2.
Вот и антракт, Можно обменяться несколькими рукопожатиями, Ничего не выражающие лица наводят меня на подозрения, Что я нахожусь не совсем там, где предполагаю.
Количество гостей на вечеринке растет, Чтобы заполнить неловкое молчание, Огни дискотек натыкаются на камни преткновения, Погодите, вон еще один остров.
Перемахну через расставленную любовную экспозицию, (Закатив глаза) и теперь я вижу оба острова, Со своего наблюдательного пункта.
Запасной набор мурашек пробежит по твоей спине, Если я сделаю все по-своему, Похоже на Корнуолл3, Подходим к суше.
Предварительные прогнозы, по-видимому, означают, Что я нахожусь не совсем там, где предполагаю, Перемахну через расставленную любовную экспозицию, (Закатив глаза) и теперь я вижу оба острова.
Автор перевода — Deer from Aberdeen
1) как и в песне «Sculptures of Anything Goes» продолжаются отсылки к ретро-мюзиклу «Anything Goes» про путешествие на круизном лайнере, направляющемся из Нью-Йорка в Лондон 2) both islands — подразумеваются Британские острова: со стороны следования корабля сначала заметна Ирландия, а за ней виднеется берег Англии 3) Riviera — это французско-итальянское побережье. Но раз речь об Англии, то так еще называют курорты на юге графства Корнуолл
Понравился перевод?
Перевод песни I ain't quite where I think I am — Arctic Monkeys
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) both islands — подразумеваются Британские острова: со стороны следования корабля сначала заметна Ирландия, а за ней виднеется берег Англии
3) Riviera — это французско-итальянское побережье. Но раз речь об Англии, то так еще называют курорты на юге графства Корнуолл