Te regalo este danzón
Я посвящаю тебе этот дансон
Tú no puedes sorprenderte
de que lo nuestro acabó;
del me quieres, no me quieres,
ahora sí y ahora no.
Te pedía poca cosa:
un cariño, un buen amor,
una vida boca en boca
y alguna noche de pasión.
Al cambio tú pagabas con distancia,
excusas y silencios, sinsabor.
Y ahora que no arriesgas a ganancia,
reclamas lo que fue tuyo,
lo que fue mío, corazón.
Y ahora qué, y ahora que, y ahora qué.
Me quieres, no me quieres,
¿y ahora qué?
Y ahora sí, y ahora no.
¿Y ahora qué?
Dejaste ya sin pétalos la flor.
Ahora quieres mis caricias,
el refugio, mi calor.
Como un niño, de mentiras,
lo que un día desdenó.
Tú me juras que has cambiado,
y mi dices que al volver
traes contigo la certeza
que me deshojaste ayer.
Lo siento,
se agotaron tus lindezas,
cambió ya mi latido de extracción.
Dale a otro tus besos y promesas,
mientras yo te regalo este danzón.
Y ahora qué, y ahora qué, y ahora qué.
Me quieres, no me quieres.
¿Ahora qué?
Ahora sí, ahora no.
¿Y ahora qué?
Dejaste ya sin pétalos la flor.
Ahora sí, ahora no.
¿Ahora qué?
Dejaste ya sin pétalos la flor.
Dejaste ya sin pétalos la flor…
Не стоит удивляться,
что между нами всё кончено.
На счёт того, что ты меня любишь – ты меня не любишь.
Ты то любишь, а то нет.
Я просил у тебя не много:
чуточку ласки, взаимной любви,
жизни, полной поцелуев,
и изредка – страстную ночь.
Взамен ты платила мне отстранённостью,
отговорками и молчанием, горечью.
А теперь, когда тебе больше нечего терять,
ты требуешь того, что было твоим,
того, что было моим, дорогая.
Теперь-то что? Теперь-то что? Теперь-то что?
Ты то любишь меня, то не любишь.
А теперь-то что?
Ты то любишь, то нет.
И что теперь?
Ты уже оборвала с цветка все лепестки.
Теперь ты жаждешь моих ласк,
прибежища, моего тепла.
Ты как дитя, играясь,
хочешь того, что когда-то отвергла.
Ты клянёшься, что изменилась,
и говоришь, что вернёшься
с уверенностью,
что уже оборвала с меня все лепестки.
Извини,
но твоя привлекательность иссякла,
мои сердечные порывы сменили направление.
Отдай свои поцелуи и обещания кому-нибудь другому,
а я подарю тебе этот дансон.
Теперь-то что? Теперь-то что? Теперь-то что?
Ты то любишь меня, то не любишь.
Теперь-то что?
Ты то любишь, то нет.
И что теперь?
Ты уже оборвала с цветка все лепестки.
Ты то любишь, то нет.
И что теперь?
Ты уже оборвала с цветка все лепестки.
Ты уже оборвала с цветка все лепестки...
Понравился перевод?
Перевод песни Te regalo este danzón — Zenet
Рейтинг: 5 / 5
5 мнений