If I give up the seat I've been saving To some elderly lady or man Am I being a good girl? Am I your pride and joy, Mother, please if your pleased say I am?
And if while in the course of my duty I perform an unfortunate take, Would you punish me so unbelievably, so Never again will I make that mistake?
This feeling inside me could never deny me The right to be wrong if I choose. And this pleasure I get From say winning a bet is to lose.
When I'm drinking my Bonaparte shandy, Eating more than enough apple pies, Will I glance at my screen and see real human beings Starve to death right in front of my eyes?
Nothing old, nothing new, nothing ventured, Nothing gained, nothing still-born or lost, Nothing further than proof, Nothing wilder than youth, Nothing older than time, nothing sweeter than wine, Nothing physically, recklessly, hopelessly blind, Nothing I couldn't say, Nothing why, 'cause today Nothing rhymed.
Если я уступила бы место Какой-нибудь пожилой даме или мужчине, Была бы я хорошей девочкой? Была бы я твоей гордостью и радостью, Мама, пожалуйста, если ты довольна, скажи?
А если во время исполнения своих обязанностей Я брала бы с обездоленного, Как ужасно ты наказала бы меня, Чтобы я никогда больше не делала этой ошибки?
Это внутреннее чувство никогда меня не покидает — Право ошибиться в выборе. И это удовольствие, которое я получаю От сказанного, что победа в споре — это поражение.
Когда я пью мой Бонапарт шенди, Ем более чем достаточно яблочные пироги, Увижу ли я, взглянув на телеэкран, реальные человеческие существа, Голодающие до смерти, прямо перед моими глазами?
Ничего старого, ничего нового, ничего решительного; Ничего достигнутого, ничего мертворожденного или потерянного; Ничего дальнейшего после подтверждения, Ничего более необузданного, чем молодость; Ничего старее, чем время, ничего слаще, чем вино; Ничего физически, безрассудно, безнадежно слепого; Ничего не смогла сказать, Никаких вопросов, потому что сегодня Ничего не рифмуется.
Gilbert O'Sullivan: