Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Blow wind blow (Tom Waits)

Blow wind blow

Вей, ветер, вей


Blow wind blow
Wherever you'll be goin'
Put on your overcoat
Take me away
You gotta take me on into the night
Take me on into the night
Blow me away
Blow me away
Mary's on blacktop
There's a husband in the dog house
In the middle of a shakedown
I got quiet as a church mouse
She found Raleigh's on the dashboard
Sugar Daddy caught a polocar
There's no solitary tap dance way out of here

Blow wind blow
Put on your overcoat
Put on your overcoat
Take me into the night
Take me into the night
Blow me away

I ride upon a field mouse
I was dancin' in the slaughterhouse
And if you swing along the beltway
You skid along there all day
'Cause I went a little crazy
And I sat upon a highchair
And I'm smokin' like a diesel
Way out here

If you go in low
Wherever you been goin'
Put on your overcoat
Take me away
You gotta take me on into the night
Take me on into the night
Blow me away
Blow me away
You gotta blow me away
Blow me away
Yeah

Вей, ветер, вей.
Куда бы ты ни направлялся,
Надень своё пальто,
Забери меня отсюда.
Ты должен взять меня в ночь,
Возьми меня в ночь,
Унеси меня,
Унеси меня.
Мэри на асфальте,
Муж в собачьей конуре,
В разгар застолья
Я притих, как церковная мышь.
Она нашла знак «Рали»1 на переднем щитке,
Папик поймал гольф-кар,
Отсюда не выйдешь, пробив тропинку чечёткой.

Вей, ветер, вей.
Надень своё пальто,
Надень своё пальто,
Забери меня в ночь,
Забери меня в ночь,
Унеси меня.

Я скачу верхом на полевой мыши,
Я отплясывал на скотобойне2,
А если свернёшь на окружную,
Гоняешь там целый день,
Потому что я малость свихнулся,
И уселся на детский стульчик,
И я дымлю словно дизель
Тут.

Если ты двинешь потихоньку,
Куда бы ты ни направлялся,
Надень своё пальто,
Забери меня отсюда.
Ты должен взять меня в ночь,
Возьми меня в ночь,
Унеси меня,
Унеси меня,
Ты должен унести меня,
Унеси меня,
Да.

Автор перевода — M.L.
Страница автора

1) «Ра́ли» — фирменное название велосипедов и мотороллеров компании «Рали индастриз» (Raleig Industries). Видимо, эта героиня песни ехала на мотороллере.

2) Скотобойня на американском сленге — любое место, где можно заниматься сексом.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Blow wind blow — Tom Waits Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности