So long, it's on with the show Forever wild with no place to go Born to lose, placing a bet You're all in and you have no regrets
Midnight, too blind to see Another game in the land of the free Spin the wheel, always on black Play for keeps, try to win back that stack
It's just the nature of the beast Here in the city of sin The nature of the beast On a losing streak again
Too late, you're never gonna fold You're going down with an ace in the hole Against the odds, you play another hand You double down and you lose another grand
Bank roll in the palm of your hand You lose it all and you don't give a damn Wake up, why can't you see The ace of spades is the card that you need
It's just the nature of the beast Here in the city of sin The nature of the beast You're never gonna win
It's just the nature of the beast Here in the city of sin The nature of the beast You're never gonna win The nature of the beast You're never gonna win The nature of the beast Will you ever win?
Понеслась, шоу продолжается! Навечно дикий, тебе некуда пойти, Рождённый проигрывать, ты делаешь ставку. На кону всё — и никаких сожалений.
Полночь — ты слишком слеп, чтобы видеть. Очередная игра в стране свободы. Вращаешь колесо, всегда ставишь на чёрное, Идёшь ва-банк, пытаешься отыграться...
Такова природа зверя — Здесь, в городе грехов2. Природа зверя — Опять чёрная полоса.
Слишком поздно — ты уже не сбросишь карты, Ты сливаешь даже с тузом в рукаве3. Вопреки всем шансам начинаешь новую партию, Удваиваешь ставку — и теряешь ещё тысячу.
Куча бабла в твоих руках, Но ты всё проигрываешь — и тебе плевать. Очнись, неужели ты не видишь: Тебе нужен туз пик!
Такова природа зверя — Здесь, в городе грехов. Природа зверя — Тебе не суждено выиграть.
Такова природа зверя — Здесь, в городе грехов. Природа зверя — Тебе не суждено выиграть. Природа зверя — Тебе не суждено выиграть. Природа зверя — Выиграешь хоть когда-нибудь?
1) Устойчивое выражение: «звериная натура», то есть «так устроен человек — зверь по своей сути». 2) Аллюзия на Лас-Вегас, но в более широком смысле — на любой мир соблазна, где инстинкты правят разумом. 3) Туз в рукаве — скрытое преимущество, последняя надежда, способная переломить ход событий. Однако в песне даже этот туз не спасает героя.
Понравился перевод?
Перевод песни Nature of the beast — Testament
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) Аллюзия на Лас-Вегас, но в более широком смысле — на любой мир соблазна, где инстинкты правят разумом.
3) Туз в рукаве — скрытое преимущество, последняя надежда, способная переломить ход событий. Однако в песне даже этот туз не спасает героя.