Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La raya (Sin senos sí hay paraíso)

В исполнении: Robert Taylor, Nicolas Tovar.

La raya

Черта


(La raya...)

Encerrada:
Para que no supieras nada,
Para que nadie te tocará,
Ni te oliera,
Ni te mirara.

El segundo,
En el que comprendes el mundo,
En el que decides tu rumbo,
Como si nada,
Cruzas la raya, la raya...

Hey, tú no vales por tu talla,
No le des cuerda al canalla,
Que al final nadie lo calla.

Él prometia el paraíso,
Pero te hizo, lo que quizo —
Con tu nombre
Barrió el piso, ¡qué vaina!

(Oye)

Hey, niña, no te equivoques,
No quiero tu maldad, no me provoques.
Prefiero, que tu magia me sorprenda,
Sin quitarte la prenda.

Hey, niña, quiero, que me ames con locura,
Que me hables de cine y literatura,
Que no me pases factura —
Esto no es una aventura, esto dura.

Hey,
La raya voy a cruzar,
Se acabó la oscuridad,
Mis ojos saben volar sin ver.

Hey,
La raya voy a cruzar,
Prometo, que llorarás,
Por la herida sangrarás.

(Hey, canalla,
Por ser tan necio no das la talla.
Por tu desprecio
Hoy deberás pagar el precio.)

Encerrada:
Para que no supieras nada,
Para que nadie te tocará,
Ni te oliera,
Ni te mirara.

El segundo,
En el que comprendes el mundo,
En el que decides tu rumbo,
Como si nada,
Cruzas la raya, la raya...

Hey, tú no vales por tu talla,
No le des cuerda al canalla,
Que al final nadie lo calla.

Él prometia el paraíso,
Pero te hizo, lo que quizo —
Con tu nombre
Barrió el piso, ¡qué vaina!

Hey, niña, no te equivoques...

Hey,
La raya voy a cruzar,
Se acabó la oscuridad,
Mis ojos saben volar sin ver.

Hey,
La raya voy a cruzar,
Prometo, que llorarás,
Por la herida sangrarás.

(Черта...)

Спрятанная от мира:
Чтобы ты ничего не познала,
Чтобы никто тебя не коснулся,
Не вдохнул твой запах,
Не взглянул на тебя.

Секунда,
Та, в которую ты поймёшь мир,
В которую определишь свой путь,
Как ни в чём не бывало,
Ты пересечешь черту, черту...

Эй, ты не просто хорошенькое личико,
Не давай волю тому мерзавцу,
Которого, в конце концов, некому заткнуть.

Он обещал рай,
Но сделал с тобой, что хотел —
Твоей репутацией
Он подмёл пол, какой отстой!

(Послушай)

Эй, девочка, не заблуждайся,
Не хочу твоей злости, не задирай меня.
Предпочитаю, чтобы твоя магия накрыла меня,
Пока ты ещё одета.

Эй, девочка, хочу, чтобы ты любила меня до безумия,
Чтобы говорила со мной о кино и литературе,
Чтобы не предъявляла мне счёт —
Это не приключение, это затянулось.

Эй!
Черту я пересеку,
Темноте настанет конец,
Мои глаза знают, каково это — летать вслепую.

Эй!
Черту я пересеку,
Обещаю, ты прольёшь слёзы,
Раненый, истечёшь кровью.

(Эй, мерзавец,
Ты не справляешься, потому что дурак.
За своё неуважение
Сегодня тебе придётся заплатить.)

Спрятанная от мира:
Чтобы ты ничего не познала,
Чтобы никто тебя не коснулся,
Не вдохнул твой запах,
Не взглянул на тебя.

Секунда,
Та, в которую ты поймёшь мир,
В которую определишь свой путь,
Как ни в чём не бывало,
Ты пересечешь черту, черту...

Эй, ты не просто хорошенькое личико,
Не давай волю тому мерзавцу,
Которого, в конце концов, некому заткнуть.

Он обещал рай,
Но сделал с тобой, что хотел —
Твоей репутацией
Он подмёл пол, какой отстой!

Эй, девочка, не заблуждайся...

Эй!
Черту я пересеку,
Темноте настанет конец,
Мои глаза знают, каково это — летать вслепую.

Эй!
Черту я пересеку,
Обещаю, ты прольёшь слёзы,
Раненый, истечёшь кровью.

Автор перевода — JessaLin

Саундтрек к сериалу "Sin senos sí hay paraíso".
Песню исполняют Robert Taylor и Nicolas Tovar.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La raya — Sin senos sí hay paraíso Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Grandes éxitos: Sin senos sí hay paraíso

Grandes éxitos: Sin senos sí hay paraíso

Sin senos sí hay paraíso


Треклист (1)
  • La raya

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности