Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le mot amour (Salvatore Adamo)

Le mot amour

Слово Любовь


Quand j'entendais le mot "amour"
Je partais pour une belle histoire
Je me baladais sur du velours
Je fermais les yeux pour mieux y croire

Mais aujourd'hui, au mot "amour"
Machinalement mes poings se serrent
Je change de trottoir, je fais un détour
Je vais voir ailleurs qui on enterre

Ce n'est plus qu'un attrape-cœur
Un souvenir joli... le mot "amour"
Ce n'est plus qu'un trompe-la-peur
Quand on a mal, on se dit le mot "amour"

Un vieux cliché sans importance
Qu'on chante en toute indifférence
Qu'on fait rimer avec "toujours"
Ce n'est plus grande chose, le mot "amour"

Quand j'entendais le mot "amour"
C'était une fleur qui s'entrouvrait
Un arc-en-ciel au gris des jours
Comme si la vie me souriait

Lorsque j’entends le mot "amour"
Je pense au monde et j'en ai honte
Le beau spectacle était un four
Même les rêveurs s'en rendent compte

Lorsque j’entends le mot "amour"
Je vois des armées qui défilent
Au pas rythmés par les tambours
Couvrant les discours inutiles

Ce n'est plus qu'un attrape-cœur
Un souvenir joli... le mot "amour"
Ce n'est plus qu'un trompe-la-peur
Quand on a mal, on se dit le mot "amour"

J'ai trop chanté le mot "amour"
Je m'y suis écorché les lèvres
Les plus méfiants sont restés sourds
Les plus malins m'ont trouvé...mièvre

Ce n'est plus qu'un attrape-cœur
Un souvenir joli... le mot "amour"
Ce n'est plus qu'un trompe-la-peur
Quand on a mal, on se dit le mot "amour"

Ce n'est plus qu'un attrape-cœur
Un souvenir joli, le mot "amour"...

Когда я слышал слово «любовь»,
Я отправлялся в прекрасное приключение,
В страну, где дороги были устланы бархатом,
И я закрывал глаза, чтобы было легче в это поверить.

Но сегодня при слове «любовь»
У меня машинально сжимаются кулаки.
Я перехожу на другую сторону улицы, иду в обход,
Направляюсь взглянуть, кого хоронят.

Слово «любовь» превратилось в ловушку для сердец,
В красивое воспоминание.
Оно превратилось в заклинание от страха.
Когда людям больно, они говорят друг другу слово «любовь».

Это старый, ничего не значащий штамп.
Его поют, оставаясь совершенно равнодушными.
Слово «любовь» рифмуют со словом «вновь»,
В нем больше нет былого великого смысла.

Когда я раньше слышал слово «любовь» –
Словно раскрывался цветок,
Словно на пасмурном небе будней появлялась радуга,
Словно жизнь мне улыбалась.

Когда я сегодня слышу слово «любовь»,
Я думаю о том, во что превратился мир, и мне стыдно.
Прекрасный спектакль обернулся провалом,
Это понимают даже мечтатели.

Когда я слышу слово «любовь»,
Я вижу армии, идущие строем,
Печатающие шаг под барабанный бой,
Который заглушает любые бесполезные речи.

Слово «любовь» превратилось в ловушку для сердец,
В красивое воспоминание.
Оно превратилось в заклинание от страха.
Когда людям больно, они говорят друг другу слово «любовь».

Я слишком часто воспевал слово «любовь»
И исцарапал себе об него губы.
Самые недоверчивые остались глухи,
Самые большие умники нашли меня слащавым.

Слово «любовь» превратилось в ловушку для сердец,
В красивое воспоминание.
Оно превратилось в заклинание от страха.
Когда людям больно, они говорят друг другу слово «любовь».

Слово «любовь» превратилось в ловушку для сердец,
В красивое воспоминание...

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Слова и музыка Сальваторе Адамо.
https://youtu.be/Z66dvGXem9k

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le mot amour — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA