I was a P.F.C. on a search patrol, huntin' Charlie down It was the jungle wars of '65 My weapon jammed and I got stuck way out all alone And I could hear the enemy movin' in close outside Just then I heard a twig snap and I grabbed my empty gun And I dug in scared while I counted down my fate And then a big marine, with a pair of friendly eyes Appeared there at my shoulder and said "Wait." "If Charlie wants to tangle now he'll have two to dodge" I said, "Well, thanks a lot!" I told him my name and asked him his
And he said "The boys just call me Camouflage"
Woah-oh-oh-oh, Camouflage Things are never quite the way they seem Woah-oh-oh-oh, Camouflage I was awfully glad to see this big Marine
Well, we fought all night, side by side, we took our battle stance And I wondered how the bullets missed this man 'Cause they seemed to go right through him just as if he wasn't there And in the mornin' we both took a chance and ran And it was near the riverbank when the ambush came And I thought it was the end, and we were had Then a bullet with my name on it came buzzin' through a bush And that big Marine, he just swat it with his hand
Just like it was a fly...
Woah-oh-oh-oh, Camouflage Things are never quite the way they seem Woah-oh-oh-oh, Camouflage I was awfully glad to see this big Marine
When he led me outta danger I saw my camp and waved goodbye He just winked at me from the jungle and then he was gone And when I got back to my H.Q., I told 'em about my night And the battle I'd spent with a big Marine named Camouflage When I said his name, a soldier gulped, and a medic took my arm And led me to a green tent on the right He said "You may be tellin' the truth, boy, but this here is Camouflage And he's been right here since he passed away last night But before he went, he said Semper Fi, and said his only wish Was to save a young Marine caught in a mirage
"So here, take his dog tag, son, I know he'd want you to have it now"
Woah-oh-oh-oh, Camouflage Things are never quite the way they seem Woah-oh-oh-oh, Camouflage I was awfully glad to see this big Marine
Woah-oh-oh-oh, Camouflage Things are never quite the way they seem Woah-oh-oh-oh, Camouflage This was an awfully big marine
Я был тогда рядовым первого класса2 в патрульных войсках, выслеживающих Чарли3. То была война в джунглях 65-го. Мое ружье заклинило и я остался совсем один, Слышал, как вокруг передвигаются враги. Потом треснула ветка и я вскинул свое пустое ружье, Зарылся в землю, испуганный, прощаясь с жизнью. И вдруг здоровенный морпех с дружелюбными глазами Возник за моей спиной и сказал: «Погоди! «Если Чарли собираются нападать сейчас, то им придётся опасаться нас двоих». Я сказал ему: «Ладно, спасибо, дружище», назвался и спросил его имя.
И он ответил: «Ребята зовут меня просто Камуфляж».
О-о-о, Камуфляж. Всё всегда совсем не то, чем кажется. О-о-о, Камуфляж. Я был ужасно рад встретить этого здоровенного морпеха.
И мы сражались всю ночь, бок о бок, удерживая позицию Мне было интересно, почему пули минуют его. Казалось, что он бестелесный и пули прошивают его, не задевая. И утром мы воспользовались шансом и сбежали, Но у реки угодили в засаду. И я подумал, что нам пришел конец, Из кустов с жужжанием вылетела пуля для меня. И тут здоровенный морпех просто прихлопнул её рукой,
Словно это была просто муха...
О-о-о, Камуфляж. Всё всегда совсем не то, чем кажется. О-о-о, Камуфляж. Я был ужасно рад встретить этого здоровенного морпеха.
Он вывел меня из опасной зоны, и я помахал ему на прощание, когда увидел свой лагерь. Он подмигнул мне и скрылся в джунглях. Я вернулся в штаб-квартиру и доложил о том, что было ночью. О битве, в которой я был со здоровенным морпехом по имени Камуфляж. Когда я назвал его имя, солдат поперхнулся, а медик взял меня за руку И повел в зелёную палатку, разбитую справа. Он сказал мне: «Парень, может ты и правду говоришь, но вот он Камуфляж. И он был здесь всегда, до самой смерти прошлой ночью. Прежде чем уйти, он сказал, что всегда верен клятве4 и хочет лишь одного: Спасти молодого морпеха, попавшего в мираж.
Вот, возьми его жетон, сынок, я знаю, он хотел бы, чтобы я отдал его тебе».
О-о-о, Камуфляж. Всё всегда совсем не то, чем кажется. О-о-о, Камуфляж. Я был ужасно рад встретить этого здоровенного морпеха.
О-о-о, Камуфляж. Всё всегда совсем не то, чем кажется. О-о-о, Камуфляж. Это был страшно здоровенный морпех.
Автор перевода — Sixx
1) Кавер-версия одноименной песни Стэна Риджуэя 2) Рядовой первого класса (англ. Private First Class, аббревиатура «PFC») — воинское звание срочнослужащих, высшее звание рядового состава 3) "Чарли" (солдат противника), солдат противника США во Вьетнамской войне 4) Semper fidelis (от лат. Всегда верен) — фраза, служащая девизом и названием некоторых структур. Корпус морской пехоты США использует этот девиз с 1883 года.
Понравился перевод?
Перевод песни Camouflage — Sabaton
Рейтинг: 5 / 521 мнений
2) Рядовой первого класса (англ. Private First Class, аббревиатура «PFC») — воинское звание срочнослужащих, высшее звание рядового состава
3) "Чарли" (солдат противника), солдат противника США во Вьетнамской войне
4) Semper fidelis (от лат. Всегда верен) — фраза, служащая девизом и названием некоторых структур. Корпус морской пехоты США использует этот девиз с 1883 года.