El control
Yo, que siempre he sido de ocultarlo,
A ver si así puedo sanarlo,
De camino me perdí.
Tan cansada de siempre juzgarme.
Lo único que quería es curarme
Y por un rato no sentirlo.
No, no puedo apagar la voz
Que tanto repite dónde ir, qué decir.
No, creo que he perdido el control,
No soy la que elige dónde ir, qué sentir.
Entre las letras
Escondo lo que no se ve,
Antes de que vuelva
Y se llene el vaso otra vez.
Intento no ahogarme,
Pero me falta valor.
Traté de frenarlo,
Pero se inundó en mi interior.
Y sé que se va a quedar
Porque ya no hay vuelta atrás.
No, no puedo apagar la voz
Que tanto repite dónde ir, qué decir.
No, creo que he perdido el control,
No soy la que elige dónde ir, qué sentir.
И вот я, та, что всегда это скрывала,
Не знаю, справлюсь ли теперь.
Я заблудилась, сбилась с пути.
Я устала бесконечно себя осуждать.
Всё, чего я хотела, — исцелиться
И хотя бы на время об этом забыть.
Но я не в силах заглушить этот голос,
Что непрестанно мне твердит, куда идти, чтó говорить.
Да, похоже всё вышло из-под контроля,
И вот я уже не хозяйка своих чувств и желаний2.
В своих стихах
Я прячу то, чего не видно, —
Пока вновь не накатила волна
И не переполнила стакан.
Я стараюсь не утонуть,
Но мне не хватает смелости.
Я пыталась унять этот поток,
Но он затопил мне душу.
Я знаю, этому не будет конца,
Ведь больше нет пути назад.
И я не в силах заглушить этот голос,
Что непрестанно мне твердит, куда идти, чтó говорить.
Да, похоже всё вышло из-под контроля,
И вот я уже не хозяйка своих чувств и желаний.
Понравился перевод?
Перевод песни El control — Ruslana Panchyshyna
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
1) Как отметила сама Руслана, эта песня — о тревоге и попытках её преодолеть. Бесконечные требования и ограничения социума способствуют тому, что тревогу, в той или иной степени, испытывает каждый человек.
2) Букв. «не я та, кто выбирает, куда идти и чтó чувствовать».