Bid you speed When what you need Is dream and deed When longing and greed entwine You'll drink of life as lesser men drink wine
At the triclinium feasts where red clad priests Crowned with white rose wreaths lie Cut what will die from what will rise Rise by rights like these
Tyriat sig Tyrias Tyriat sig Tyrias
When the spring of the soul Will claim its own And spirits curl up in the ash wood When the Earth is scorched We'll carry the torch To where once your fathers stood
Bid me speed When what I need Is dream and deed When longing and greed are mine I'll drink of life as lesser men drink wine
Tyriat sig Tyrias Tyriat sig Tyrias
Make strong old dreams Lest our world lose heart Make strong old dreams Lest this, our world, lose heart
(Из всей этой красоты хоть что-то должно получиться)
Выторгуй себе скорость, когда тебе нужны мечта и подвиг. Когда желание и алчность сплетутся, ты будешь пить жизнь, как пьют вино маленькие люди.
На пирах в триклиниях 2, где возлежат священники, облачённые в красное и увенчанные белыми розами, отдели то, что погибнет, от того, что вознесётся, восстанет по праву.
Tyriat sig Tyrias Tyriat sig Tyrias
Когда весна души войдёт в свои права и духи скрутятся в спирали в ясене; когда Земля будет обожжена, мы понесём факел туда, куда однажды ступили твои предки.
Я выторгую себе скорость, когда мне нужны мечта и подвиг. Когда желание и алчность станут частью меня, я буду пить жизнь, как пьют вино маленькие люди.
Tyriat sig Tyrias Tyriat sig Tyrias
Наделяй силой старые мечты, чтобы мир не пал духом. Наделяй силой старые мечты, чтобы этот мир, наш мир, не пал духом.
1) Без пояснений со стороны Джерома перевести эту фразу пока не представляется возможным. Согласно одной из версий, это латинизированная версия боевого клича германско-скандинавских народов, образованного от имени бога Тюра/Тира, однорукого бога чести и войны. Если кто-то знает перевод и смысл, пожалуйста, напишите мне. :)
2) Пиршественный зал, столовая, выделенная в отдельную комнату под влиянием греческой традиции. Римляне ели, возлежа на ложах-клиниях.
Понравился перевод?
Перевод песни Tyriat sig Tyrias — Rome
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Пиршественный зал, столовая, выделенная в отдельную комнату под влиянием греческой традиции. Римляне ели, возлежа на ложах-клиниях.