A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Princesse de rien

RoBERT — перевод песни
L'écharpe

5.0 3
L'écharpe
L'écharpe
RoBERT
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

L'écharpe

Шарф

Si je porte à mon couЕсли я ношу на шее
En souvenir de toiВ память о тебе
Ce souvenir de soieЭто воспоминание из шелка,
Qui se souvient de nousКоторое помнит о нас,
Ce n'est pas qu'il fasse froidНе то, чтобы было холодно —
Le fond de l'air est douxПогода приятная1,
C'est qu'encore une foisПросто еще один раз
J'ai voulu malgré toutЯ хотела несмотря ни на что
Me souvenir de toiВспоминать о тебе,
De tes doigts sur mon couО твоих пальцах на моей шее,
Me souvenir de nousВспоминать о нас
Quand on se disait vousКогда мы обращались друг к другу на «Вы».
Si je porte à mon couЕсли я ношу на шее
En souvenir de toiВ память о тебе
Ce sourire de soieЭту улыбку из шелка,
Qui sourit comme nousКоторая улыбается как мы
Souriions d'autrefoisУлыбались прежде,
Quand on se disait vousКогда обращались друг к другу на «Вы»,
En regardant le soirСмотря как вечер
Tomber sur nos genouxОпускается на наши колени,
C'est qu'encore une foisЭто потому, что еще один раз
J'ai voulu revoirЯ хотела снова увидеть,
Comment tombe le soirКак опускается вечер,
Quand on s'aime à genouxКогда мы любим друг друга на коленях.
Si je porte à mon couЕсли я ношу на шее
En souvenir de toiВ память о тебе
Ce soupir de soieЭтот вздох из шелка,
Qui soupire après nousКоторый томится по нам —
C'n'est pas pour que tu voiesЭто не для того, чтобы ты увидел,
Comme je m'ennuie sans toiКак я скучаю без тебя.
C'est qu'il y a toujoursПросто всегда есть
L'empreinte sur mon couСлед на моей шее,
L'empreinte de tes doigtsОтпечаток твоих пальцев,
De tes doigts qui se nouentТвоих пальцев, которые переплетаются.
L'empreinte de ce jourСлед с того дня,
Où les doigts se dénouentКогда пальцы расплелись.
Si je porte à mon couЕсли я ношу на шее
En souvenir de toiВ память о тебе
Cette écharpe de soieЭтот шелковый шарф,
Que tu portais chez nousКоторый ты носил у нас2,
Ce n'est pas qu'il fasse froidНе то, чтобы было холодно —
Le fond de l'air est douxПогода приятная.
Ce n'est pas qu'il fasse froidНе то, чтобы было холодно —
Le fond de l'air est doux.Погода приятная.
1) Я перевожу «Le fond de l'air», как «погода», но дословно это выражение переводится, как «основная температура воздуха»

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 17 января 2012
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'écharpe — RoBERT Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

RoBERT

RoBERT

RoBERT — французская певица Мириам Руле, которая десятилетиями строит собственную вселенную на стыке электроники, барочной поп-эстетики и театра. От ранних синглов и культовых клипов до альбомов Six pieds sous terre и Sourde et aveugle, от дуэтов и ремиксов до рекламного саундтрека Givenchy — её карьера развивается как цельный художественный роман.

полная биография

Этот альбом

Угадай мелодию! RoBERT Играть >

Видео

Топ сегодня