Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mi país (Ricardo Arjona)

Mi país

Моя страна


Dejé un adiós sin luz
El día en que me marché
Fronteras de autobús
Kilómetros de fe
Y una novia en el andén.

Las calles que vieron mi infancia
La prisa del amor a escondidas
El barrio, el fútbol, la vagancia
Mis padres, mi niñez, mi inocencia
Todo se quedo allí.

Mi primer contratiempo,
Mi primer alegría,
Mi primer argumento
Mi primer melodía,
Mi primer salto al viento,
Mi primer agonía,

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz,
Más que mi suelo, la matriz
Que me enseñó a parir pensamientos,

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz
Más que mi suelo, el matiz
Que me fue pintando el camino
Mi país, mi país.

Yo nunca quise ser otra cosa
Que el niño más feliz del planeta
Y aunque nada era de color de rosa
Y los sueños los prohibía el presidente
Fui a la luna y regresé en bicicleta

Mis rodillas de lodo
Mi cuaderno de historia
Mi pandilla, mi apodo
Mi fracaso y victoria
Mis afanes de todo
Mi país, mi memoria.

Mi país,
Más que mi patria, mi raíz
Más que mi suelo, la matriz
Que me enseñó a parir pensamientos.

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz
Más que mi suelo, el matiz
Que me fue pintando el camino,
Mi país.

Como quisiera saber
Que tu gente vive más feliz
Que algunos falsos hijos
No te siguen pintando de gris.1

Mi país,
Más que mi patria, mi raíz
Más que mi suelo, la matriz
Que me enseñó a parir pensamientos.

Mi país.
Más que mi patria, mi raíz
Más que mi suelo, el matiz
Que me fue pintando el camino,
Mi país, mi país.

Я бросил «прощай», не включая свет,
В тот день, когда уехал.
Лобовое стекло автобуса,
Километры веры,
И моя девушка на перроне.

Улицы, которые видели меня с малолетства,
Спешка любви тайком,
Наш район, футбол, безделье,
Мои родители, моё детство, моя наивность –
Всё это осталось там.

Моя первая неудача,
Моя первая радость,
Мой первый сюжет,
Моя первая мелодия,
Мой первый прыжок до неба,
Моя первая агония…

Моя страна –
Это больше, чем моя родина, мои корни,
Больше, чем моя земля, утроба,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Это больше, чем моя родина, мои корни,
Больше, чем моя земля, тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна, моя страна.

Я никогда не хотел быть кем-то ещё,
Кроме как самым счастливым ребёнком на планете,
И хотя я не смотрел на жизнь сквозь розовые очки,
А мечты были запрещены президентом,
Я улетел на Луну, и вернулся на велосипеде.

Мои грязные коленки,
Тетрадка с моими историями,
Моя компания, моё прозвище,
Мой провал и победа,
Моя страстная тяга ко всему,
Моя страна, моя память.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем земля моя, утроба,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем земля моя, чем тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна.

Как бы я хотел знать,
Что твой народ стал жить счастливее,
Что отдельные твои лже-сыновья
Перестали поливать тебя грязью.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем моя земля, утроба,
Которая научила меня думать и рождать идеи.

Моя страна –
Больше, чем родина, чем мои корни,
Больше, чем моя земля, чем тот оттенок,
Которым был выкрашен мой путь,
Моя страна, моя страна.

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора

1) досл. «уже не продолжают красить тебя в серый цвет»

У Архоны есть другой вариант этой песни, более старый и не вошедший ни в один альбом («versión inédita»), её слова заметно отличаются.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mi país — Ricardo Arjona Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.