Hush, little baby, don't say a word Papa's gonna buy you a mockingbird And if that mockingbird don't mock real well, well, then Papa's gonna buy you a freedom bell Oh, and if that freedom bell don't ring Papa's gonna buy you a cubic zirconia ring Oh, and if that cubic zirconia ring don't shine You're gonna give your papa a real hard time Now ain't you? Ain't you, baby, ain't you?
And if that real hard time don't pass Papa's gonna get wrinkles all upon his face And then he'll blend in with all the other papas then Screw the whole mockingbird situation, we can't even afford a medical plan Now can we? Oh, baby, now can we? Mmm-mm, no This song won't do. Let's start this over Let's start this over
Hush, little baby, here comes the sandman Papa's gonna buy you a medical plan Oh, and if that medical plan don't cover your ass Papa's gonna buy you a pregnancy test And if that pregnancy test comes out positive Well then, girl, I don't know how the hell we're gonna live Maybe on your bright ideas Maybe on cigarette butts Maybe on bubblegum wrappers Maybe on penalty shots
Hush, little baby, don't you cry You know to you your papa would never, ever lie Oh, hush while I sing to you this crude little lullaby And I'll get you all that shit one day One by one, by and by But in the meanwhile In the mean-mean In the mean-mean-mean-mean-mean-mean-meanwhile
Hush, little baby, don't say a word Papa's gonna buy you a mockingbird Oh, and if that mockingbird don't sing Papa's gonna buy you a diamond ring A real diamond No cubic nothing Like in the movies With that... what's her name... Monroe... Marilyn A real, a real diamond Hush, hush A real, a real diamond Hush, hush A real, a real diamond Hush, hush Hush, hush, hush, hush A real, a real, a real diamond Hush, hush, hush, hush, hush, hush, hush, huuush Ha-hawawawush Haaush up hush hush Shh...
Тише, малышка, молчок, ни словечка, Папа купит тебе пересмешника2. А будет пересмешник для смеха не годен, ну, тогда Папа купит тебе колокол свободы3. О, а если колокол свободы не затрезвонит, Папа купит тебе колечко с кубическим цирконием4. О, а если яркость колечка окажется замутнена, Ты папе устроишь действительно трудные времена, Что, нет? Нет, детка, нет?
А если эти действительно трудные времена не канут в конце, У папы образуются морщинки на лице, И тогда он смешается со всеми другими папами, так что Свернём-ка весь этот сюжет с пересмешником, мы даже не можем себе позволить медицинскую страховку. Теперь можем? О, детка, теперь можем? Ммм-мм, нет, Не в этой песне. Давай-ка начнём всё сначала. Давай начнём всё сначала.
Тсс, малышка, песочный человек5 на подходе, Папа купит тебе медицинскую страховку. О, а если эта медицинская страховка не прикроет твоё мягкое место, Папа купит тебе на беременность тест. А если тест на беременность окажется положительным, Ну, тогда, девочка, я не знаю, как, чёрт возьми, мы будем жить. Может, на твои светлые идеи, Может, на сигаретные окурки, Может, на обёртки от жевательной резинки, Может, на штрафные удары.
Тише, малышка, не плачь, Ты же знаешь, твой папа тебе никогда, никогда не стал бы лгать, О, тише, пока я пою тебе эту грубую маленькую колыбельную. И я достану тебе всё это дерьмо однажды, Одно за другим, постепенно, Но не затягивая, Не затя-затя- Не затя-затя-затя-затя-затя-затя-затягивая.
Тсс, малышка, молчок, ни словечка, Папа купит тебе пересмешника. О, а коль не блеснёт пересмешник талантом, Папа купит тебе кольцо с бриллиантом, Настоящим бриллиантом, Без всяких там кубиков, Как в кинофильмах С этой... как её... Монро... Мэрилин. Настоящим, настоящим бриллиантом Тсс, тише Настоящим, настоящим бриллиантом Тсс, тише Настоящим, настоящим бриллиантом Тише, тише Тише, тише, тише, тише, Настоящим, настоящим, настоящим бриллиантом Тише, тише, тише, тише, тише, тише, тише, тиииише Ти-тиаиаиаише Тииише тише, тише Тсс...
1) Пародийная версия песни "Hush, little baby" («Тише, малышка»), традиционной американской колыбельной, в которой родитель обещает разные награды ребёнку за то, что он будет молчать.
2) Многоголо́сый пересме́шник — певчая птица, которая подражает голосам и звукам других животных, а также искусственным шумам. Наиболее часто встречается на территории США от Флориды до Техаса.
3) Колокол Свободы (Liberty Bell) — старинный колокол в Филадельфии, штат Пенсильвания, один из наиболее известных символов США. По легенде, именно его звон сообщил жителям города о подписании Декларации независимости Соединенных Штатов Америки. Колокол давно треснул и не звонит.
4) Кубический цирконий — синтезированный кристалл, доступный заменитель алмаза, для неискушенного взгляда он неотличим от бриллианта.
5) Песочный человек — фольклорный персонаж, традиционный для Западной Европы. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать. Образ песочного человека может иметь как положительную окраску — доброе существо, успокаивающее шалунов и навевающее добрые сны, — так и отрицательную — злое, враждебное существо, навевающее непослушным детям кошмары.
Понравился перевод?
Перевод песни Mockingbird — Regina Spektor
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Многоголо́сый пересме́шник — певчая птица, которая подражает голосам и звукам других животных, а также искусственным шумам. Наиболее часто встречается на территории США от Флориды до Техаса.
3) Колокол Свободы (Liberty Bell) — старинный колокол в Филадельфии, штат Пенсильвания, один из наиболее известных символов США. По легенде, именно его звон сообщил жителям города о подписании Декларации независимости Соединенных Штатов Америки. Колокол давно треснул и не звонит.
4) Кубический цирконий — синтезированный кристалл, доступный заменитель алмаза, для неискушенного взгляда он неотличим от бриллианта.
5) Песочный человек — фольклорный персонаж, традиционный для Западной Европы. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать. Образ песочного человека может иметь как положительную окраску — доброе существо, успокаивающее шалунов и навевающее добрые сны, — так и отрицательную — злое, враждебное существо, навевающее непослушным детям кошмары.