(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream
Fed lies since the day I was conceived A bastard son, a rebel, now look at me Went from homeless to your TV screen How's this for the American dream? Feed pills to society Give you a gun now there's a killing spree I’ve given up on America’s racist agenda I'm fucked up from prescriptions and antidepressants
Massacre
Generation Y Generation why are we Why are we so casual bout these casualties?
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream
In every church, school, and synagogue Virginia to Littleton, when it will stop? Turn on the TV, a nightmare or dream? On every station massacre's all I see
Massacre
Generation Y Generation why are we Why are we so casual bout these casualties?
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream
I've had enough of prescriptions and antidepressants I’ve had enough of you giving your people some weapons
Massacre
All you killers on your killing sprees A massacre’s the new American dream
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream
(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
Сыт по горло ложью с того дня, как я был зачат. Внебрачный сын, бунтарь, а теперь посмотрите на меня: Прошел путь от бездомного до экрана вашего телевизора. Как вам такая Американская мечта? Накормите общество таблетками, Дам вам оружие, и теперь начнется настоящая бойня. Я отказался от расистской повестки дня Америки. Я просто охренел от рецептов и антидепрессантов.
Бойня.
Поколение Y, Поколение, почему мы... Почему мы так спокойно относимся к этим жертвам?
(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
В каждой церкви, школе и синагоге, Вирджиния, Литтлтон, когда это закончится? Включите телевизор, кошмар или сон? На каждой станции я вижу только бойню.
Бойня.
Поколение Y, Поколение, почему мы... Почему мы так спокойно относимся к этим жертвам?
(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
С меня достаточно рецептов и антидепрессантов. Мне надоело, что ты даешь своим людям оружие.
Бойня.
Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. Бойня, новая Американская мечта.
(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
Автор перевода — Witch of Black Legion
Понравился перевод?
Перевод песни Massacre, the new American dream — Palaye Royale
Рейтинг: 5 / 521 мнений