When you died, I heard the cries in the night Of your soul, leaving the deformed flesh That shamed your mind All of those years, your bones wept But now there is no skin left The worms have eaten it, you’re free to go
And I will take your bones And with them build a home, home
Burdened at birth inside of a face no mother could love She let them shame you like animal They broke your limbs and beat in Your swollen head 'til your neck Shattered to pieces they put in the ground
And I will take your bones And with them build a home, home
Gooble gobble, gooble gobble We accept you, we accept you, one of us Gooble gobble, gooble gobble We accept you, we accept you, one of us Gooble gobble, gooble gobble We accept you, we accept you, one of us
I hear your soft bones crying I hear your soft bones crying I hear your soft bones crying in the night
I am not an elephant! I am not an animal! I am a human being! I am a–
Когда ты умер, я слышала рыдания в ночи Рыдания по твоей душе, покидающей уродливое тело, Которое заставляло тебя стыдиться Все эти годы твои кости плакали, Но теперь, когда не осталось кожи, Когда её съели черви, ты можешь идти.
И я заберу твои кости, И построю из них дом, дом.
Рождён с лицом, которое не могла полюбить ни одна мать, Она позволила им дразнить тебя животным. Они сломали тебе конечности и били В твою вздувшуюся голову, пока твоя шея Не разлетелась на части, которые они закопали в землю.
И я заберу твои кости, И построю из них дом, дом.
«Губл Гоббл, Губл Гоббл, Мы принимаем тебя, мы принимаем тебя, ты один из нас. Губл Гоббл, Губл Гоббл, Мы принимаем тебя, мы принимаем тебя, ты один из нас. Губл Гоббл, Губл Гоббл, Мы принимаем тебя, мы принимаем тебя, ты один из нас»2.
Я слышу рыдания твоих мягких костей. Я слышу рыдания твоих мягких костей. Я слышу рыдания твоих мягких костей в ночи.
«Я не слон! Я не животное! Я человек! Я—»3
Автор перевода —
1) Песня посвящена реальному человеку, страдавшему синдромом Протея — Джозефу Меррику, также известному как Человек-слон. 2) Отрывок из фильма «Уродцы» 1932 года. 3) Отрывок из диалога в фильме «Человек-слон» 1980 года.
Понравился перевод?
Перевод песни Cries of the Elephant Man Bones — Nicole Dollanganger
Рейтинг: 4.5 / 52 мнений
2) Отрывок из фильма «Уродцы» 1932 года.
3) Отрывок из диалога в фильме «Человек-слон» 1980 года.