I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
I mean, you know It's like when I feel really crazy I just get my broom and fly away I go real, real far away Young Money That's-that's-that's just what we do You know, I mean we-we wear straight jackets And we-we-we-we stay in, you know, padded rooms And, you know, and we fly away
I just came out of the motherfuckin' old school Got my Mac Notebook with the Pro Tools You bitches ain't ready for Nicki Lewinsky Bad woof woof, flyer than a Frisbee So I'm up in Mandalay, eating mangos Keep a couple pink toes in my sandals Got some bangles all over my ankles Such a star, they say I'm a Star Spangle Ba-ba-ba-ba-ba-banner, I am the rap Hannah Mo-Mon-Montana, so fix your antenna I keep three hoes but don't call me Santa And I am flyer then reindeer in the winter (in the winter)
I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
So I got a bad bitch mentality Cause I just came from another galaxy I be with the president up in the White House If we in the Oval Office, then the lights out Cause I am the Wicked Witch, I'm the Nickster And I keep a bad bitch on my GSX-R But I leave her in a second for a thicker Rockstar little mama with a guitar I mean, I'm Nicki L-M-N-O-winsky I mean, my name ring bells like Tinky I mean Tinker, tell that nigga link her Cause I'm looking for some good brains from a thinker
I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
Lil Wayne: 1, 2, 3rd floor, hospital bound Niggas is doors and I knock niggas down Straight jacket crooked, I hear you lookin I promise I'm hard and I swear you pussy I ain't crazy, no, yes, I am Right up in the cuckoo nest I land I'm fly, now eat my bird shit Yeah, I'm crazy, crazy 'bout your bitch Wild animal on my bewildered shit I love brain so I'm lookin' for a nerd bitch It's Nicki Minaj, the superb witch And Weezy F Baby, no, Weezy F Crazy
I get crazy I-I get crazy I-I get crazy I-I get crazy
When I do it, it get did-ed, I was fixing my fitted Pull up in a 6 Series, she was fixing your Civic When I do it, it gets done, 2 sticks in my bun Pull up in a 6, hun, you was fixing to run, hoe (Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh) (You know, you know my name is Nicki Minaj, trick) (Let's get it) I get crazy, I get crazy I get motherfuckin', motherfuckin' crazy Crazy, crazy, that's what my name is My name means crazy in cr-crazy language
Я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума!
В смысле, типа... Мне кажется, я реально схожу с ума... Я просто летаю на своей метле, Летаю очень, очень далеко... Young Money1 — Это наше дело! Типа, мы все носим смирительные рубашки, И живём в больничных палатах, И, знаешь, мы парим, высоко в облаках...
Я пришла, я, мать его, из старой школы! У меня есть ноутбук Mac и своя аппаратура2! Суки не готовы к встрече с Ники Левински3! Они лают на меня, пока я летаю, как фрисби4, Я в Мандалае5, ем манго, Розовый маникюр на ногах, На руке пара драгоценностей, Я прям такая звезда, говорят, что я усыпанное звёздами знамя6, я читаю рэп, как Ханна Монтана7, почини свою антену. Я запрягаю трёх шлюх, но не зови меня Сантой, Ведь я летаю лучше, чем олени зимой.
Я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума!
У меня менталитет плохой сучки, Ведь я прибыла из другой галактики, Я буду развлекаться с президентом в Белом Доме... Если в Овальном Кабинете, то без света... Ведь я злая ведьма — я Никстер! Вожу сучек на своём мотоцикле8, Но коровы сидят сзади, Я словно рок звезда с гитарой, Типа, я Ники ЛМНОвински, Моё имя произносится, как Динь-Динь9, Типа Тинкера, пусть нигер свяжет её. Хочу, что мне полизал какой-нибудь классный мужик10...
Я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума!
Лил Уэйн: 1... 2... 3 этаж... больница... Нигеры — это препятствия, которые я преодолеваю, Кривая смирительная рубашка, я слышу твой взгляд, Я клянусь, что твоей киске будет хорошо... Я не сумасшедший, нет, я просто Живу в психушке, это мой дом... Я летаю, а вы едите мой помёт, Да, я без ума от твоей сучки, Будто дикое животное — я сбит с толку, Я люблю минет, поэтому ищу умелую шлюху11, Это Ники Минаж! Она та ещё ведьма... Это Уиззи Ф12, детка! Да — Уиззи Ф не в себе...
Я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума! Я-я схожу с ума!
Если я берусь за дело, то у меня всё в ажуре, Подъехала на шестой модели, она чинила твою тачку13 Да, я делаю это отлично — 2 палочки в моих волосах! Подъехала к шести часа, эта сука пыталась сбежать, ха! (Ага! Ага! Ага! Ага!) (Меня зовут Ники Минжа, детка!) (Погнали!) Я схожу с ума! Я схожу с ума! Я, мать его, схожу с ума!.. Сумасшедшая, сумасшедшая — вот как меня зовут... Моё имя Безумная на безумном языке!
1) Лейбл Лила Уэйна 2) MacBook — представитель семейства ноутбуков от Apple. Pro Tools — семейство программно-аппаратных комплексов студий звукозаписи для Mac и Windows, производства компании Digidesign 3) альтер-эго Ники 4) Фрисби — общее название спортивного снаряда, представляющего собой пластиковый диск с загнутыми краями диаметром 20-25 сантиметров 5) Второй по величине город в Мьянме с населением более 1 млн человек 6) отсылка на государственный гимн США 7) Сериал о четырнадцатилетней американской девочке-подростке Майли Стюарт, ведущей двойную жизнь. Днём она обычная американская школьница Майли, но вечером она преображается в Ханну Монтану, знаменитую поп звезду, кумира всех своих сверстников. Здесь Ники сравнивает с ней себя, ведь у Ники тоже есть альтер эго, и даже Ники Минаж это её не настоящее имя, а псевдоним 8) GSX-R — марка мотоцикла 9) отсылка в фее Динь-Динь — персонаж фильма о Питере Пене 10) «Gimme brain» на сленге означает «делать минет» 11) ещё одна игра слов с фразой «Gimme brain». Дословно строчку можно перевести как «Мне нравятся мозги, поэтому я ищу умную суку» 12) прозвище Лила Уэйна 13) Honda Civic — легковой автомобиль
Понравился перевод?
Перевод песни I get crazy — Nicki Minaj
Рейтинг: 5 / 510 мнений
2) MacBook — представитель семейства ноутбуков от Apple. Pro Tools — семейство программно-аппаратных комплексов студий звукозаписи для Mac и Windows, производства компании Digidesign
3) альтер-эго Ники
4) Фрисби — общее название спортивного снаряда, представляющего собой пластиковый диск с загнутыми краями диаметром 20-25 сантиметров
5) Второй по величине город в Мьянме с населением более 1 млн человек
6) отсылка на государственный гимн США
7) Сериал о четырнадцатилетней американской девочке-подростке Майли Стюарт, ведущей двойную жизнь. Днём она обычная американская школьница Майли, но вечером она преображается в Ханну Монтану, знаменитую поп звезду, кумира всех своих сверстников. Здесь Ники сравнивает с ней себя, ведь у Ники тоже есть альтер эго, и даже Ники Минаж это её не настоящее имя, а псевдоним
8) GSX-R — марка мотоцикла
9) отсылка в фее Динь-Динь — персонаж фильма о Питере Пене
10) «Gimme brain» на сленге означает «делать минет»
11) ещё одна игра слов с фразой «Gimme brain». Дословно строчку можно перевести как «Мне нравятся мозги, поэтому я ищу умную суку»
12) прозвище Лила Уэйна
13) Honda Civic — легковой автомобиль