Los Tack See Boys: Le pido disculpas a Raúl Portal, Que sus mascotas son encantadoras, Pero si tuviera que llevarme una a casa, Me quedo con esta cachorra
Natalia: Aunque yo no he nacido en este país, Lo adoro porque es muy bonito, Ya me siento más argentina que nunca Porque me agarro el Сorralito
Los Tack See Boys: Yo te banco, bailando «Tu veneno» Te tengo grabada De ver tanto el video Tengo «La muñeca brava» Natalia en TeLeFe está grabando «Kachorra» La Rimolo en Ezeiza estuvo grabando la chorra
Natalia: Voy a ser madrina del equipo uruguayo
Los Tack See Boys: en verdad
Natalia: El que va a dar la vuelta en Japón
Los Tack See Boys: No te agrandes porque si no fuera por Bielsa No iban ni a mundial de ping-pong Ni de bochas. Natalia a vos Hugo Moyano te envidiaría, El lunes a la una se para Argentina
Natalia: En «Kachorra» me reencuentro con mi publico amado
Los Tack See Boys: Practiquemos los besos Que te darás con Pablo Rago
Лос Так Си Бойз: Я прошу прощения у Рауля Порталя1, Его питомцы очаровательны, Но если бы мне нужно было взять одну домой, Я бы выбрал эту милашку2.
Наталия: Хоть родилась я не в этой стране, Я её обожаю, потому что она очень милая, Я уже чувствую себя больше аргентинкой, чем когда бы то ни было, Потому что меня зацепил Кораллито3.
Лос Так Си Бойз: Я поддерживаю тебя, танцуя под «Твой яд», Ты уже отпечаталась (у меня в мозгу) От того, сколько раз я посмотрел это видео, И мой ангел одичал.4 Наталья на ТеЛеФе5 записывает «Качорру», А Римоло6 в Эсейсе7 записывала чорру.8
Наталия: Я буду «крёстной мамой» сборной Уругвая,
Лос Так Си Бойз: это правда
Наталия: Той самой, что поедет в Японию!9
Лос Так Си Бойз: Ты б не хвасталась10, потому что если бы не Бьелса,11 Они б не поехали даже ни на ЧМ по пинг-понгу, Ни по кеглям. Наталья, тебе бы позавидовал Уго Можано,12 По понедельникам в час дня Аргентина замирает.
Наталия: В «Качорре» я снова встречаюсь с моей любимой публикой.
Лос Так Си Бойз: Порепетируем поцелуи, Которые ты будешь исполнять с Пабло Раго.13
Благодарю Ирину Павлову за поправки и пояснения к некоторым моментам в тексте песни (пп. 2,4,6,7,12).
1) Raúl Portal – аргентинский журналист и телеведущий, один из его последних проектов на телевидении назывался «El Portal de las Mascotas» («Портал домашних животных») и был посвящен домашним животным, их защите, ответственности хозяев и т.п. Подробнее о нём на es.wikipedia. 2) Сachorra – досл. щенок-самочка. Возможны различные трактовки слова «cachorra» от комплимента до оскорбления, в зависимости от страны, от области в рамках страны, от контекста. Подробнее об этом на forum.wordreference.com. Здесь же это ещё и игра слов - Наталья участвует в эой телепередаче как раз в преддверии своего нового сериала "Kachorra", где так звали её героиню. 3) Возможно, имеется в виду местность в Аргентине. Или м.б. это имя (уменьшительное от «Corrales»), но в и-нете я не нашла никого с таким именем в связи с творчеством и биографией Наталии Орейро. А ещё, может быть это – события в Аргентине в 2001-м году, связанные с использованием экономических мер, названных «corralito». Меры заключались в жестком ограничении возможности снимать наличные деньги с банковских счетов, и полном запрете на снятие денег в долларах, только в аргентинских песо. Так мин. финансов Аргентины «спасал» банки в период кризиса. Может быть эти события не дали Наталии выехать из Аргентины в какой-то момент?... :) 4) «La muñeca brava» – здесь игра слов, включающая жаргонное выражение. С одной стороны, «La muñeca brava» (досл. «Храбрая кукла») - сериал Натальи, в российском прокате известный как «Дикий ангел». С другой стороны, словосочетание «muñeca brava» означает ещё и мастурбацию. Потому и реакция такая у ведущего и у Натальи в этом месте песни. Потому и перевод сделала тоже игрой слов русского языка. 5) TeLeFe – ТВ-канал в Аргентине (11-й канал), один из самых популярных. Наталия работала на нём с 1998-го года, здесь сняты многие фильмы и телесериалы с её участием (напр., «Аргентинец в Нью-Йорке», «Дикий ангел»), записаны её сольные диски «Natalia Oreiro» и «Tu Veneno». 6) Giselle Rímolo была известна в Аргентине махинациями с запрещенными медикаментами; в частности, распространением «гомеопатических» средств для похудения, прием которых привел к ухудшению здоровья и даже смерти некоторых её пациенток 7) В данном случае - женская колония в округе Эсейса (Буэнос-Айрес, Аргентина), в которой была заключена Хисель Римоло 8) chorra - жаргонизм; из возможных его значений (1.воровка, 2.счастливый случай, удача 3.вульг. название мужского полового члена), подходящим по контексту кажется танго «Чорра» («Воровка») аргентинского музыканта Enrique Santos Discépolo (о нём на es.wikipedia). 9) Имеется в виду ЧМ по футболу 2002-го года, проходивший в Японии и Южной Корее. 10) досл. «не преувеличивай» 11) Марсело Бьелса – аргентинский футболист, тренер, который в то время тренировал футбольную сборную Уругвая. О нём на ru.wikipedia. 12) Уго Можано (в русской транскрипции известен как «Хьюго Мояно») - руководитель крупнейшего в Аргентине профсоюза «Confederación General del Trabajo de la República Argentina» (Всеобщая конфедерация трудящихся Республики Аргентина), который выводит на улицы демонстрации, парализующие страну 13) Напарник Наталии по телесериалу «Качорра»
1) Raúl Portal – аргентинский журналист и телеведущий, один из его последних проектов на телевидении назывался «El Portal de las Mascotas» («Портал домашних животных») и был посвящен домашним животным, их защите, ответственности хозяев и т.п. Подробнее о нём на es.wikipedia.
2) Сachorra – досл. щенок-самочка. Возможны различные трактовки слова «cachorra» от комплимента до оскорбления, в зависимости от страны, от области в рамках страны, от контекста. Подробнее об этом на forum.wordreference.com. Здесь же это ещё и игра слов - Наталья участвует в эой телепередаче как раз в преддверии своего нового сериала "Kachorra", где так звали её героиню.
3) Возможно, имеется в виду местность в Аргентине. Или м.б. это имя (уменьшительное от «Corrales»), но в и-нете я не нашла никого с таким именем в связи с творчеством и биографией Наталии Орейро. А ещё, может быть это – события в Аргентине в 2001-м году, связанные с использованием экономических мер, названных «corralito». Меры заключались в жестком ограничении возможности снимать наличные деньги с банковских счетов, и полном запрете на снятие денег в долларах, только в аргентинских песо. Так мин. финансов Аргентины «спасал» банки в период кризиса. Может быть эти события не дали Наталии выехать из Аргентины в какой-то момент?... :)
4) «La muñeca brava» – здесь игра слов, включающая жаргонное выражение. С одной стороны, «La muñeca brava» (досл. «Храбрая кукла») - сериал Натальи, в российском прокате известный как «Дикий ангел». С другой стороны, словосочетание «muñeca brava» означает ещё и мастурбацию. Потому и реакция такая у ведущего и у Натальи в этом месте песни. Потому и перевод сделала тоже игрой слов русского языка.
5) TeLeFe – ТВ-канал в Аргентине (11-й канал), один из самых популярных. Наталия работала на нём с 1998-го года, здесь сняты многие фильмы и телесериалы с её участием (напр., «Аргентинец в Нью-Йорке», «Дикий ангел»), записаны её сольные диски «Natalia Oreiro» и «Tu Veneno».
6) Giselle Rímolo была известна в Аргентине махинациями с запрещенными медикаментами; в частности, распространением «гомеопатических» средств для похудения, прием которых привел к ухудшению здоровья и даже смерти некоторых её пациенток
7) В данном случае - женская колония в округе Эсейса (Буэнос-Айрес, Аргентина), в которой была заключена Хисель Римоло
8) chorra - жаргонизм; из возможных его значений (1.воровка, 2.счастливый случай, удача 3.вульг. название мужского полового члена), подходящим по контексту кажется танго «Чорра» («Воровка») аргентинского музыканта Enrique Santos Discépolo (о нём на es.wikipedia).
9) Имеется в виду ЧМ по футболу 2002-го года, проходивший в Японии и Южной Корее.
10) досл. «не преувеличивай»
11) Марсело Бьелса – аргентинский футболист, тренер, который в то время тренировал футбольную сборную Уругвая. О нём на ru.wikipedia.
12) Уго Можано (в русской транскрипции известен как «Хьюго Мояно») - руководитель крупнейшего в Аргентине профсоюза «Confederación General del Trabajo de la República Argentina» (Всеобщая конфедерация трудящихся Республики Аргентина), который выводит на улицы демонстрации, парализующие страну
13) Напарник Наталии по телесериалу «Качорра»
Заявка и обсуждение песни на форуме.
Видео к песне на ЮТьюб.