Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни A moment of violence (Murderdolls)

A moment of violence

Минутка ярости


A.B.C.D.E.F.G Get the fuck away from me
London Bridges, Simon Says
Punch you in the fucking head

Now go to hell, here's your invitation
Quiet in the house, we need silence
So shut the fuck up...
For a moment of violence

Eenie Meenie Minie Moe
Pull the pin and watch it blow
Row, Row, Row your boat
All I'll fucking cut your throat

Now go to hell, here's your invitation
Quiet in the house, we need silence
So shut the fuck up...
For a moment of violence

Раз, два, три, четыре, пять, отвали нахрен от меня.
Лондонский мост рушится1, король говорит2
Пнуть тебя по голове.

Катись в ад. Вот твой пригласительный.
Тихо в доме, нам нужна тишина,
Так что завались
На минутку ярости.

Ини мини майни мо3
Дерни за чеку и смотри на взрыв
Качай, качай, качай свою колыбельку4.
Я полосну ножом по твоей глотке

Катись в ад. Вот твой пригласительный.
Тихо в доме, нам нужна тишина,
Так что завались
На минутку ярости.

Автор перевода — Холден Колфилд
Страница автора

1) Английский народный стишок.
2) Simon says(Саймон говорит) — детская игра. Русский аналог – «король говорит».
3) Детская считалочка.
4) Английская колыбельная.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни A moment of violence — Murderdolls Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.