Shut it down
Sometimes you misunderstood
The way I see it, don't do no good
Sometimes you can't raise no help
Wind up ahead of yourself
I swear I get so tired of aggravation
Believe me baby it's nowhere, nowhere
The same old thing
The same old thing
I just wanna
Shut it down
Shut it down
On your feet or on your knees
You're only shooting the breeze
Words are cheap and talk is free
Turns out to be a rabbit with me
I'm gonna ace you out
No more confusion
Begin to make me nervous, nervous
The same old thing
The same old thing
I just wanna
Shut it down
Shut it down
I don't think you understand
Ain't no-one holding your hand
You're only skin and bone
You're born broke and you die alone
Free rides are over now
No more Mr. Nice Guy
Believe me baby it's over, over
The same old thing
The same old thing
I just wanna
Shut it down
Shut it down
Порой ты неправильно понимаешь
Мой взгляд на вещи, я не делаю добра.
Порой ты не можешь помочь,
Ты бежишь вперёд паровоза.
Клянусь, я так устал от усугубления.
Поверь, мне, детка, оно нигде, нигде.
Всё та же шарманка,
Всё та же шарманка,
Я просто хочу
Завязать с этим,
Завязать с этим.
На ногах или на коленях,
Ты просто мелешь чушь.
Слова ничего не стоят, а говорить — не работать,
Оказывается, ты флиртовала со мной1.
Я всё равно окажусь удачливей тебя.
Хватит конфуза,
Меня это начинает бесить, бесить.
Всё та же шарманка,
Всё та же шарманка,
Я просто хочу
Завязать с этим,
Завязать с этим.
Вряд ли ты поймёшь,
Никто не станет держать тебя за руку,
Ты — кожа да кости,
Ты родилась ущербной и умрёшь в одиночестве.
Халява закончилась,
Нет больше мистера Хороший Парень2,
Поверь мне, детка, это в прошлом, в прошлом.
Всё та же шарманка,
Всё та же шарманка,
Я просто хочу
Завязать с этим,
Завязать с этим.
Понравился перевод?
Перевод песни Shut it down — Motörhead
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
2) Привет одноимённой песне Элиса Купера.