Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Bambineando (Mónica Naranjo)

Bambineando

Исполняя Бамбино1


[Mónica Naranjo]
¿Por qué tienes,
Por qué tienes ojeras esta tarde?
¿Dónde estuviste, ay amor, de madrugada,
Cuando busqué tu palidez cobarde
En la nieve sin sol de la almohada?

[Marina Heredia]
Tienes la línea de los labios fría,
Fría por un beso de pecao';
Un beso que yo no sé quién te daría,
Pero que estoy segura que te han dao'.

[Mónica Naranjo & Marina Heredia]
¿Y qué terciopelo negro y tez morena
Y ese perfil de tus ojos de buen trigo?
¿Azul de vena o mapa te condena
Al látigo de miel de mi castigo?
¿Y por qué me causaste tanta pena?
Si sabes, ay amor, ¡tú bien lo sabes!,
Que soy tu amiga, tu amiga, tu amiga,
Tu amiga, tu amiga.

[Mónica Naranjo]
Voy a mojarme los labios con agua bendita
Para borrar los besos
Que un día me diera tu boca maldita.
Voy a quemarme los ojos con un hierro candente.
Pues mil veces prefiero estar ciega que volver a verte.
Voy a intentar olvidar que un día fuiste mío.
Voy con mi sueño a borrar el amor de mi vida.

[Marina Heredia]
Voy, voy a mojarme los labios con agua bendita
Para borrar los besos
Que un día me diera tu boca maldita.
Voy a quemarme los ojos con un hierro candente.
Pues mil veces prefiero estar ciega que volver a verte.
Voy a intentar olvidar que un día fuiste mío.
Voy con mi sueño a borrar el amor de mi vida.

[Mónica Naranjo & Marina Heredia]
¡El amor de mi vida!,
¡El amor de mi vida!
¡El amor de mi vida!,
¡El amor de mi vida!

[Моника Наранхо]
Почему у тебя,
Почему у тебя мешки под глазами?
Где тебя носило, ах, дорогой, в предрассветные часы,
Когда я искала твою трусливую бледность
В снегу подушек без солнечного света?

[Марина Эредия]
Контур твоих губ холоден,
Холоден от грешного поцелуя.
Поцелуй, который, я не знаю, кто мог бы тебе подарить,
Но я уверена, что тебе его подарили.

[Моника Наранхо и Марина Эредия]
И какой чёрный бархат и смуглый цвет лица,
И профиль твоих прекрасных карих глаз.
Голубая кровь или география2 обрекают тебя
На медовый хлыст моей погибели.
И зачем ты причинил мне столько горя,
Если ты знаешь, ах, дорогой, ты прекрасно знаешь,
Что я твоя подруга, твоя подруга, твоя подруга,
Твоя подруга, твоя подруга?

[Моника Наранхо]
Я освежу свои губы святой водой,
Чтобы стереть поцелуи,
Которые однажды мне подарили твои проклятые уста.
Я выжгу себе глаза раскалённым железом.
Я предпочла бы сто раз ослепнуть, чем увидеть тебя снова.
Я постараюсь забыть, что однажды ты был моим.
Я мечтаю о том, чтобы стереть любовь всей моей жизни.

[Марина Эредия]
Я, я освежу свои губы святой водой,
Чтобы стереть поцелуи,
Которые однажды мне подарили твои проклятые уста.
Я выжгу себе глаза раскалённым железом.
Я предпочла бы сто раз ослепнуть, чем увидеть тебя снова.
Я постараюсь забыть, что однажды ты был моим.
Я мечтаю о том, чтобы стереть любовь всей моей жизни.

[Моника Наранхо и Марина Эредия]
Любовь всей моей жизни,
Любовь всей моей жизни!
Любовь всей моей жизни,
Любовь всей моей жизни!

Автор перевода — Мария Леонидовна

A dúo con Marina Heredia

1) Название песни — отсылка к испанскому артисту Bambino.
2) Дословно «mapa» — «карта», возможно, имеется в виду место жительства.

Первые три куплета песни принадлежат испанскому поэту Rafael de León (Севилья, 6 февраля 1908 г.-Мадрид, 9 декабря 1982 г.) 4 и 5 куплет принадлежит мексиканскому певцу и композитору Luis Demetrio ( 21 апреля 1931 года, Мерида — 17 декабря 2007 года, Куэрнавака) песня «Voy».

Bambineando также является частичной интерпретацией песни «Mi amigo» Rocío Jurado с альбома «Mi amigo» (1969).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bambineando — Mónica Naranjo Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Renaissance (25 aniversario)

Renaissance (25 aniversario)

Mónica Naranjo


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности