Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Insensatez (Mónica Naranjo)

Insensatez

Глупость


¡Ay, qué insensatez!
Mi corazón orgulloso y despiadado,
¿Ves? Haces sufrir
a quien te amó,
a quien todo te lo ha dado.
¡Ay! Dime por qué
tú eres tan cruel,
tan descorazonado?

¡Ay!, un corazón que nunca amó
no merece ser amado.

¿Ves? Haces sufrir
a quien te amó,
a quien todo te lo ha dado.

¡Ay!, un corazón que nunca amó
no merece ser amado.

¡Ay, qué insensatez!
Causa dolor
a quien nunca te ha dolido
y sé que al final
la soledad es el único castigo.

¡Ay!, un corazón que nunca amó
no merece ser amado.

Какая глупость!
Моё гордое и безжалостное сердце,
понимаешь, ты заставляешь страдать
того, кто тебя любил,
того, кто отдал тебе всё.
Ах! Скажи мне, почему
ты такое жестокое,
такое безжалостное?

Увы, сердце, которое никогда не любило,
не заслуживает того, чтобы его любили.

Понимаешь, ты заставляешь страдать
того, кто тебя любил,
того, кто отдал тебе всё.

Увы, сердце, которое никогда не любило,
не заслуживает того, чтобы его любили.

Какая глупость!
Это причиняет боль
тому, кто никогда не причинял тебе боли,
и я знаю, что в конце концов
одиночество — единственное наказание.

Увы, сердце, которое никогда не любило,
не заслуживает того, чтобы его любили.

Автор перевода — Мария Леонидовна

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Insensatez — Mónica Naranjo Рейтинг: 5 / 5    12 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Renaissance (25 aniversario)

Renaissance (25 aniversario)

Mónica Naranjo


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.