Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Kärlek slutar alltid med bråk (Molly Sandén)

Kärlek slutar alltid med bråk

Любовь всегда заканчивается ссорой


Tror att det var du som sa det
Äta kakan och ha kvar den
Vi som gjorde värsta planen
För bra för att vara sant

Minns det som igår,
Men känns så längesen
När du sa att du kunde vara min vän
Låter bara som ett dåligt skämt, oh-whoa
Jag borde nog förstått det redan då

Kärlek slutar alltid med bråk
Kanske måste va svårt för att våga gå
Ska man ens försöka förstå?
Börjar lätt, känns så rätt
Men blir alltid fel ändå

Är det allting eller inget?
Gick från att ha ring på fingret
Till att klicka när jag ringer
Eller har du kanske blockat mig?

Minns det som igår,
Men känns så längesen
När jag sa att jag kunde vara din vän
Låter bara som ett dåligt skämt, oh-whoa
Jag borde ha förstått det redan då

Kärlek slutar alltid med bråk
Kanske måste va svårt för att våga gå
Ska man ens försöka förstå?
Börjar lätt, känns så rätt
Men blir alltid fel ändå

Är det sånt som man säger?
"Baby, du är speciell"
Är det sånt som man menar
Eller ändrar du dig nästa kväll?
Är det sånt som man säger?
"You're the one that got away"
Är det sånt som man menar
Eller mår du bättre utan mig?

(You're the one, you're the one)
(You're the one that got away)
(You're the one, you're the one)
(You're the one that got away)
(You're the one, you're the one)
(You're the one that got away)

Kärlek slutar alltid med bråk
Kanske måste va svårt för att våga gå
Ska man ens försöka förstå?
Börjar lätt, känns så rätt
Men blir alltid fel ändå

Är det sånt som man säger?
"Baby, du är speciell"
Är det sånt som man menar
Eller ändrar du dig nästa kväll?
Är det sånt som man säger?
"You're the one that got away"
Är det sånt som man menar
Eller mår du bättre utan mig?

Utan mig...
Utan mig...
Ska man ens förstå?
Kärlek slutar, kärlek slutar,
Kärlek slutar alltid med bråk ändå...

Кажется, это ты сказал:
«Остаться в выигрыше при любом раскладе»? 1
Мы умудрились составить самый неудачный план —
Слишком хороший, чтобы оказаться правдой.

Помню, словно это было вчера,
А кажется, будто в далёком прошлом,
Когда ты сказал, что мог бы быть моим другом…
Звучит, как плохая шутка,
Я должна была догадаться ещё тогда.

Любовь всегда заканчивается ссорой,
Наверное, это и должно быть тяжело – решиться уйти,
Стоит ли вообще пытаться понять?
Всё начинается так легко, кажется таким правильным,
Но всё равно всегда заканчивается плохо.

Значит, либо всё, либо ничего?
От кольца на пальце я пришла к тому, что
Ты сбрасываешь, когда я звоню.
Или, может, ты вообще заблокировал меня?

Помню, словно это было вчера,
А кажется, будто в далёком прошлом,
Когда я сказала, что могла бы быть твоим другом…
Звучит, как плохая шутка,
Следовало догадаться ещё тогда.

Любовь всегда заканчивается ссорой,
Наверное, это и должно быть тяжело – решиться уйти,
Стоит ли вообще пытаться понять?
Всё начинается так легко, кажется таким правильным,
Но всё равно всегда заканчивается плохо.

Нам ведь так говорят?
"Детка, ты особенная"
Это всерьёз?
Или уже на следующий вечер ты передумаешь?
Нам ведь так говорят?
"Ты сама ушла".
Это всерьёз?
Или тебе просто будет лучше без меня?

(Это ты, это ты)
(Ты сама ушла)
(Это ты, это ты)
(Ты сама ушла)
(Это ты, это ты)
(Ты сама ушла)

Любовь всегда заканчивается ссорой,
Наверное, это и должно быть тяжело – решиться уйти,
Стоит ли вообще пытаться понять?
Всё начинается так легко, кажется таким правильным,
Но всё равно всегда заканчивается плохо.

Нам ведь так говорят?
"Детка, ты особенная".
Это всерьёз?
Или уже на следующий вечер ты передумаешь?
Нам ведь так говорят?
"Ты сама ушла".
Это всерьёз?
Или тебе просто будет лучше без меня?

Без меня...
Без меня…
Стоит ли вообще пытаться понять?
Любовь заканчивается, любовь заканчивается,
Любовь всё равно всегда заканчивается ссорой…

Автор перевода — Алёна Сергеева
Страница автора

1) Отсылка к поговорке «Man kan inte både äta kakan och ha den kvar» — «Нельзя одновременно съесть пирог и иметь его» или «Один пирог два раза не съешь». Смысл: нельзя делать две взаимно исключающие друг друга вещи.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Kärlek slutar alltid med bråk — Molly Sandén Рейтинг: 5 / 5    12 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности