Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The sick, the dying... and the dead (Megadeth)

The sick, the dying... and the dead

Больные, умирающие... и мёртвые


Bring Out Your Dead...

Invaders came on phantom ships
Sailed the Black Sea west to Sicily, yeah, yeah
The sick, the dying, and the dead
All that was left from this cursed disease, yeah, yeah

It was the fleas onboard that bit infected
Rats got blood inside of the fleas, yeah, yeah
Soon the ghost ships tied up to the docks
The path of the plague was complete, yeah, yeah

The sweet smell of rosies, a pocketful of posies
You can't mask the fragrance of death in their beds
There's typhus in the air, and ashes everywhere
Amongst the sick, the dying, and the dead

Feral creatures feasting on the dead
Devour rancid human meat, yeah, yeah
Death and sickness permeate their bones
Rich or poor, they're dragged through the streets, yeah, yeah

Open up your eyes, so you can see
All the sick, the dying, and the dead

Die, die, die!

The sick, the dying... And the dead

Выносите своих мертвецов...1

Захватчики прибыли на призрачных кораблях, они плыли
По Чёрному морю на запад, к сицилийским берегам, да-да!
Больные, умирающие и мёртвые —
Всё, что оставила по себе эта проклятая зараза, да-да!

Всё началось с блох на борту, которые кусали
Заражённых крыс, питаясь их кровью, да-да!
Вскоре корабли-призраки зашли в порты,
Привезя из заморских стран чуму, да-да!

Сладкий запах роз, полные карманы букетов2
Аромат смерти в постелях больных не перебить ничем.
Бактерии тифа витают в воздухе, всё покрыто пеплом
Среди больных, умирающих и мёртвых.

Одичавшие создания пируют на мертвецах,
Пожирая гнилое человеческое мясо, да-да!
Смертью и болезнью поражены их кости,
Трупы богачей и нищих вместе тащат по улицам, да-да!

Откройте глаза, и увидите
Всех этих больных, умирающих и мёртвых!

Умрите, умрите, умрите!

Больные, умирающие... и мёртвые!

Автор перевода — Qayin Mortifer
Страница автора

Заглавная песня рассказывает о зарождении и распространении в Европе чумы, а также других смертоносных болезней. По словам Дэйва Мастейна, при написании песен для нового альбома, он вдохновлялся именно этой темой. Разумеется, пандемия коронавируса и онкологическое заболевание никоим образом не повлияли на идеи автора.

1) Во время эпидемии Чёрной смерти эту фразу выкрикивал экипаж трупной повозки, разъезжая по городу и собирая мёртвые тела.
2) Отсылка к детскому стишку «Ring around the rosie», который появился как раз в разгар эпидемии в средние века. Под розами подразумевались ярко-красные чумные бубоны, при вскрытии источающие сладковатый запах гнили. Мешочки с благовониями и травами носили, чтобы защититься от чумы, ими же доктора набивали клювы своих знаменитых масок.

Megadeth однажды уже использовали детскую молитву перед сном «Now I lay me down to sleep» в песне «Go to hell». По словам Мастейна, ему захотелось снова сделать нечто подобное.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The sick, the dying... and the dead — Megadeth Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The sick, the dying... and the dead

The sick, the dying... and the dead

Megadeth


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности