Platónico
No entiendo el amor,
Llevo toda una vida
Idealizándolo.
Te quiero y tú no.
¿Cómo es eso posible!
¡Si no hay nadie mejor que yo!
No lo entiendes,
Pero ya me llegué a imaginar
Una boda perfecta.
Pero sé que eso no va a pasar.
Debería ser la foto que veas a diario,
Cada día celebrando nuestro aniversario.
¡Sería tan idílico!
Y, aunque suene ridículo,
Yo sería la portada de todas tus revistas
Y la gente no querría perdernos de vista.
¡Sería tan romántico!
Pero se ha vuelto trágico, dramático,
Platónico.
Como en una péli de amor,
Yo era siempre protagonista,
Pero a ti te gusta lo malo
Y ahora estás con la antagonista.
Quiero la combi completa
Y tú me das la mitad.
Por eso busco a alguien más
Que me haga sentir mariposas,
Que me diga que estoy deliciosa.
Y, aunque esto va a pasar,
Te voy a superar,
Me molesta saber que yo
Debería ser la foto que veas a diario,
Cada día celebrando nuestro aniversario.
¡Sería tan idílico!
Y, aunque suene ridículo,
Yo sería la portada de todas tus revistas
Y la gente no querría perdernos de vista.
¡Sería tan romántico!
Pero se ha vuelto trágico, dramático,
Platónico,
Platónico,
Platónico.
Pero se ha vuelto trágico, dramático,
Platónico.
Не понимаю я эту любовь!
Вот так всю жизнь её
И идеализирую.
Я тебя люблю, а ты меня — нет.
Ну как такое возможно?
Ведь лучше меня не найти!
Но до тебя это, похоже, не доходит.
А вот я себе уже представила
Идеальную свадьбу,
Хотя знаю, что это лишь фантазии.
Ты мог бы каждый миг любоваться моей фоткой,
И каждый наш день был бы подобен празднику1.
Вот была бы идиллия!
И, как бы глупо это ни прозвучало,
Я украсила бы обложки всех твоих журналов,
И люди не смогли бы оторвать от нас глаз.
Всё это было бы так романтично!
Но реальность оказалась трагичной, драматичной.
Какая-то платоническая любовь!
Словно в романтических фильмах,
Я всегда была главной героиней.
Но ты не ценишь хорошее,
Вот и выбрал плохую девчонку.
Мне нужен полный набор,
А ты даёшь мне лишь половину,
Поэтому я и ищу себе другого.
Того, кто пробудит во мне трепет2,
Того, кто будет говорить мне комплименты.
И хотя я знаю, что всё это пройдёт,
Что я сумею тебя позабыть, —
Всё равно мне грустно при мысли о том,
Что ты мог бы каждый миг любоваться моей фоткой,
И каждый наш день был бы подобен празднику.
Вот была бы идиллия!
И, как бы глупо это ни прозвучало,
Я украсила бы обложки всех твоих журналов,
И люди не смогли бы оторвать от нас глаз.
Всё это было бы так романтично!
Но реальность оказалась трагичной, драматичной.
Какая-то платоническая любовь!
Какая-то платоническая любовь!
Какая-то платоническая любовь!
Но реальность оказалась трагичной, драматичной.
Какая-то платоническая любовь!
Понравился перевод?
Перевод песни Platónico — Maleh
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
1) Букв. «праздновали бы нашу годовщину».
2) Букв. «благодаря кому я почувствую бабочек/мурашек».