Con la cola entre las patas Vienes a pedir perdón. Las mentiras se te escapan De entre tanta explicación. Eh-eh, eh-eh, ¡todo acabó! Eh-eh, eh-eh, te digo adiós.
Te lo dije: si me engañas, ¡Yo te saco el corazón! ¿Para qué esperar mañana Lo que puedo hacerte hoy? Eh, eh, eh, eh, ¡todo acabó! Eh, eh, eh, eh, te digo adiós. No-oh-oh-oh-oh.
¡Da la vuelta Por la puerta! Mala leche, ¡vete! No hay rehenes Ni problemas. Mala leche, ¡vete! ¡No te creo El “Padre Nuestro”! Mala leche, ¡vete! Voy a comenzar De cero. Mala leche, ¡vete!
Nunca tropecé dos veces Por la misma estupidez. No es que no pueda quererte, ¡Es que te perdí la fé! Eh-eh, eh-eh, ¡todo acabó! Eh-eh, eh-eh, te digo adiós. Oh-oh-oh-oh.
¡Da la vuelta Por la puerta! Mala leche, ¡vete! No hay rehenes Ni problemas. Mala leche, ¡vete! ¡No te creo El “Padre Nuestro”! Mala leche, ¡vete! Voy a comenzar De cero. Mala leche, ¡Vete, vete, vete!
¡Da la vuelta Por la puerta! Mala leche, ¡vete! No hay rehenes Ni problemas. Mala leche, ¡vete! ¡No te creo El “Padre Nuestro”! Mala leche, ¡vete! Voy a comenzar De cero. Mala leche, ¡Vete, vete, vete!
Поджав хвост2, Ты пришёл просить прощения. Ложь так и соскальзывает с твоих губ Среди потока объяснений. Йе-э, йе-э. Всё кончено. Йе-э, йе-э. Говорю тебе «прощай!».
Я ведь сказала: если обманешь меня, Я вырву тебе сердце3. Зачем ждать до завтра, Если всё можно решить сегодня4? Йе-э, йе-э. Всё кончено. Йе-э, йе-э. Говорю тебе «прощай!». Нет...
Развернись-ка и выйди Вот через эту дверь! Лживый кретин! Уходи! Нет ни долгов5, Ни проблем. Ты — просто кретин! Уходи! Не верю тебе, даже Если начнёшь молиться6. Кретин! Уходи! Я начну всё С чистого листа. Кретин! Уходи!
Никогда не наступала дважды На одни и те же грабли7. Дело даже не в том, Что не хочу тебя любить, — Просто я утратила веру в тебя! Йе-э, йе-э. Всё кончено. Йе-э, йе-э. Говорю тебе «прощай!».
Развернись-ка и выйди Вот через эту дверь! Лживый кретин! Уходи! Нет ни долгов, Ни проблем. Ты — просто кретин! Уходи! Не верю тебе, даже Если начнёшь молиться. Кретин! Уходи! Я начну всё С чистого листа. Кретин! Уходи, уходи, уходи!
Развернись-ка и выйди Вот через эту дверь! Лживый кретин! Уходи! Нет ни долгов, Ни проблем. Ты — просто кретин! Уходи! Не верю тебе, даже Если начнёшь молиться. Кретин! Уходи! Я начну всё С чистого листа. Кретин! Уходи, уходи, уходи!
1) «Mala leche» (досл. «плохое/дурное/испорченное молоко») — многозначное выражение, которое всегда относится к негативным явлениям, например, когда кто-то сердится, беспокоится или пребывает в дурном настроении, когда что-то не ладится и т.д. Перевод на русский язык всегда связан с контекстом.
2) Досл.: «С хвостом между лапами» — идиома, которая имеет полное соответствие в рус. языке: «поджав хвост». Так часто говорят о гордецах, осознавших свою вину; о предателях, пытающихся добиться прощения.
3) В переносном смысле. Метафора.
4) Досл.: «Зачем ждать до завтра того, что могу сделать тебе сегодня?»
5) Досл.: «нет заложников» (no hay rehenes).
6) “Padre Nuestro” — молитва «Отче Наш»
7) Досл.: «Никогда не спотыкалась дважды об одну и ту же глупость»
Понравился перевод?
Перевод песни Mala leche — Lynda
Рейтинг: 5 / 57 мнений
1) «Mala leche» (досл. «плохое/дурное/испорченное молоко») — многозначное выражение, которое всегда относится к негативным явлениям, например, когда кто-то сердится, беспокоится или пребывает в дурном настроении, когда что-то не ладится и т.д. Перевод на русский язык всегда связан с контекстом.
2) Досл.: «С хвостом между лапами» — идиома, которая имеет полное соответствие в рус. языке: «поджав хвост». Так часто говорят о гордецах, осознавших свою вину; о предателях, пытающихся добиться прощения.
3) В переносном смысле. Метафора.
4) Досл.: «Зачем ждать до завтра того, что могу сделать тебе сегодня?»
5) Досл.: «нет заложников» (no hay rehenes).
6) “Padre Nuestro” — молитва «Отче Наш»
7) Досл.: «Никогда не спотыкалась дважды об одну и ту же глупость»