Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ich rödel' (Hidden track) (Lindemann)

Ich rödel' (Hidden track)

Я тружусь (Скрытый трек)


(Hey, hey, hey-hey-hey)
Ständig muss ich machen
Ständig muss ich tun
Hab' keine Zeit zu rasten
Hab' keine Lust zu ruh'n
Einfach mal pausieren
Kommt mir nicht in den Sinn
Den ganzen Tag beschäftigt
Weil ich der Rödler bin
(Hey, hey, hey-hey-hey)

Ich rödel', rödel', rödel'
Ich rödel' den ganzen Tag
Ich rödel', rödel', rödel'
Weil ich das nun mal mag
Ich rödel', rödel', rödel'
Ich rödel' die ganze Nacht
Ich ri-ra-rödel' ständig
Weil mir das Freude macht
Ich ri-ra-rödel' ständig
Weil mir das Freude macht

Ich habe gute Laune
Denn ich hab' ein Talent
Unter meinem Herzen
Ein rastlos Feuer brennt
Ich habe so viel Sehnsucht
Doch hab' ich wenig Zeit
Denn immer muss ich rödeln
Bin alle Zeit bereit
(Hey, hey, hey-hey-hey)

Ich rödel', rödel', rödel'
Ich rödel' den ganzen Tag
Ich rödel', rödel', rödel'
Weil ich das nun mal mag
Ich rödel', rödel', rödel'
Ich rödel' die ganze Nacht
Ich ri-ra-rödel' ständig
Weil mir das Freude macht
Ich rödel', bis der Arzt kommt
Weil mir das Freude macht
(Hey, hey, hey)

Dann hab' ich dich getroffen
Mein Leben ist jetzt perfekt
Und wenn wir beide rödeln
Weiß ich, wie Liebe schmeckt, ja (Hey, hey, hey-hey-hey)

Wir rödeln, rödeln, rödeln
Wir rödeln den ganzen Tag
Wir rödeln, rödeln, rödeln
Weil auch sie das mag
Wir rödeln, rödeln, rödeln
Und rödeln die ganze Nacht
Wir ri-ra-rödeln immer
Weil uns das Freude macht
Wir ri-ra-rödeln immer
Weil uns das Freude macht (Hey, hey, hey-hey-hey)

(Эй, эй, эй-эй-эй!)
Я должен постоянно это делать,
Я должен постоянно этим заниматься.
Нет времени на перерыв,
Нет желания отдыхать.
Взять и прерваться
Мне и в голову не приходит.
Я занят весь день напролёт,
Ведь я — труженик.
(Эй, эй, эй-эй-эй!)

Я тружусь, тружусь, тружусь,
Я тружусь весь день напролёт.
Я тружусь, тружусь, тружусь,
Ведь мне так это нравится.
Я тружусь, тружусь, тружусь,
Я тружусь всю ночь напролёт.
Я три-тра-тружусь без конца,
Ведь это приносит мне радость.
Я три-тра-тружусь без конца,
Ведь это приносит мне радость.

Я в хорошем настроении,
Ибо у меня талант.
У меня под сердцем
Неутомимо пылает огонь.
Во мне так много страсти,
Но у меня так мало времени,
Ведь я всегда должен трудиться,
Готов к труду и обороне.
(Эй, эй, эй-эй-эй!)

Я тружусь, тружусь, тружусь,
Я тружусь весь день напролёт.
Я тружусь, тружусь, тружусь,
Ведь мне так это нравится.
Я тружусь, тружусь, тружусь,
Я тружусь всю ночь напролёт.
Я три-тра-тружусь без конца,
Ведь это приносит мне радость.
Я тружусь до умопомрачения,
Ведь это приносит мне радость.
(Эй, эй, эй!)

А потом я повстречал тебя,
Теперь моя жизнь идеальна!
И когда мы трудимся вдвоём,
Я познаю вкус любви, да! (Эй, эй, эй-эй-эй!)

Мы трудимся, трудимся, трудимся,
Мы трудимся весь день напролёт.
Мы трудимся, трудимся, трудимся,
Ведь ей это тоже нравится.
Мы трудимся, трудимся, трудимся,
Трудимся всю ночь напролёт.
Мы три-тра-трудимся без конца,
Ведь это приносит нам радость.
Мы три-тра-трудимся без конца,
Ведь это приносит нам радость. (Эй, эй, эй-эй-эй!)

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Песня является скрытым треком и включается через 30 секунд по окончании песни Selbst verliebt.
Её значение несколько туманно, но догадаться, о чём на этот раз поёт старый извращуга, несложно. Глагол rödeln — скорее всего, некий жаргонизм или сленг, означающий "чем-то заниматься, работать не покладая рук". Вот и персонаж Тилля постоянно над чем-то работает, но при этом многозначительно умалчивает суть своего занятия. А в последнем куплете, когда он находит женщину, с которой "трудится всю ночь напролёт", поскольку "ей это тоже нравится", сразу становится понятно, что он там не подушки шьёт и не апельсинами на базаре торгует, а занимается тем самым, о чём вы изначально подумали. Дед же сразу сказал, что у него "нет желания отдыхать" от этого таинственного занятия. А что вы хотели, секс — это тоже труд...
При этом песня отличается по звучанию от остального альбома и больше походит на шлягер, немного опоздавший ко времени. В подобном жанре, как правило, поётся о любви и сексе, но в очень романтическом (или романтизированном), иногда завуалированном ключе. Ну, а Тилль, как всегда, в своём репертуаре — он просто посмеялся и над шлягерами, и над стандартными приёмами поп-хитов, и вообще над всем, до чего дотянулся в этой песне.
Уверен, что оценили все.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ich rödel' (Hidden track) — Lindemann Рейтинг: 5 / 5    24 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

29.04.(1981) День рождения Max Santos – участника группы Aventura, исполняющей музыку в стиле бачата.