Obsesión
Tan sólo dime que me amas
Y dejaré de aullarle a la luna.
Que entiendes mucho más que yo
A este mundo y sus criaturas.
Arráncame el corazón,
Sácame de este lugar.
Y llévame muy lejos.
Rodéame de espejos.
¡Quiero ver sólo tu reflejo!
Obsesión, obsesión.
Una burla del destino
Te puso en mi camino.
Por eso obsesión, obsesión.
Cuando no estás conmigo,
Tú eres mi obsesión.
Que tu rabioso corazón
Me muestre todos los secretos.
Y que tu efecto dominó
Derribe todos mis miedos.
Es imposible, mi amor,
Que tanta pena y dolor
Nos haya sido impuesta.
Por Dios o por quien sea,
¡Hay que darle pelea!
Obsesión, obsesión.
Una burla del destino
Te puso en mi camino.
Por eso obsesión, obsesión.
Cuando no estás conmigo,
Tú eres mi obsesión.
Obsesión, obsesión.
Una burla del destino
Te puso en mi camino.
Por eso obsesión, obsesión.
Cuando no estás conmigo,
Tú eres mi obsesión.
Obsesión, obsesión.
Una burla del destino
Te puso en mi camino.
Por eso obsesión, obsesión.
Cuando no estás conmigo,
Tú eres mi obsesión.
Просто скажи мне, что ты меня любишь —
И я перестану выть на Луну.
Ведь ты гораздо лучше меня
Понимаешь этот мир и его творения.
Успокой моё сердце,
Забери меня отсюда.
И увези меня подальше.
Окружи меня зеркалами.
Хочу видеть лишь твоё отражение!
Наваждение, наваждение.
По иронии судьбы
Ты оказался на моём пути.
Вот причина сего наваждения.
Когда тебя нет рядом,
Я словно тобой одержима.
Пусть твоё неистовое сердце
Откроет мне все тайны.
И пусть твоя решимость
Разрушит все мои страхи.
Ведь немыслимо, дорогой,
Что на нашу долю выпало
Столько печалей и боли!
Ради Бога! Иль кого бы то ни было.
Но мы должны бороться!
Наваждение, наваждение.
По иронии судьбы
Ты оказался на моём пути.
Вот причина сего наваждения.
Когда тебя нет рядом,
Я словно тобой одержима.
Наваждение, наваждение.
По иронии судьбы
Ты оказался на моём пути.
Вот причина сего наваждения.
Когда тебя нет рядом,
Я словно тобой одержима.
Наваждение, наваждение.
По иронии судьбы
Ты оказался на моём пути.
Вот причина сего наваждения.
Когда тебя нет рядом,
Я словно тобой одержима.
Понравился перевод?
Перевод песни Obsesión — Lali Espósito
Рейтинг: 4.9 / 5
8 мнений
Первым исполнителем этой песни стал её автор — аргентинский рок-музыкант . Композиция вошла в его одноимённый альбом, выпущенный в 1990 году.
В 2019 году Лали Эспосито записала «Obsesión» для аргентинского кинофильма «Claudia». В аранжировке этой версии воссоздано звучание, характерное для поп-музыки 1980-х. В альбом-саундтрек к фильму песня так и не вошла.
Отрывок из этой песни вошёл в попурри мексиканской певицы Талии