Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Qué ironía (Karina la Princesita)

Qué ironía

Какая ирония!


Qué ironía
Amar un día solamente,
¡Qué ironía!
La vida pasa lentamente
Y sin poesía.
Y vas dejando destrozadas ilusiones.

Qué ironía
Amar un día solamente,
¡Qué ironía!
La vida pasa lentamente
Y sin poesía.
Y vas dejando destrozadas ilusiones.

Hipocresía
Decir “te amo”
Como yo digo “buen día”.
Tú un gran actor.
Y yo una tonta que creía.
¿Qué puedo hacer más que aceptar
Que fue mentira?

Pero sé, tarde o temprano
Alguien te hará comprender.
No es mi deseo, lo aseguro,
Pero así la vida es.

¡Qué ironía!
Yo para ti fui una en la lista
Y tú eras mi vida.
Me has desgarrado toda el alma
Y sigo herida.
Ángel sin alma, yo te arranco,
¡Fuera de mi vida!

¡Qué ironía
Creer que yo con este amor
Te cambiaría!
Si sé muy bien que en el pasado
Ya lo hacías.
Y no has cambiado,
Haces daño sin medida.

Pero sé, tarde o temprano
Alguien te hará comprender.
No es mi deseo, lo aseguro,
Pero así la vida es.

¡Qué ironía!
Yo para ti fui una en la lista
Y tú eras mi vida.
Me has desgarrado toda el alma
Y sigo herida.
Ángel sin alma, yo te arranco,
¡Fuera de mi vida!

¡Qué ironía!
Yo para ti fui una en la lista
Y tú eras mi vida.
Me has desgarrado toda el alma
Y sigo herida.
Ángel sin alma, yo te arranco,
¡Fuera de mi vida!

¡Fuera de,
Fuera de
Mi vida!

Вот ведь какая ирония —
Любовь всего на один день.
Какая ирония!
Жизнь медленно проходит,
В ней нет места поэзии.
Разбитые мечты остаются в прошлом.

Вот ведь какая ирония —
Любовь всего на один день.
Какая ирония!
Жизнь медленно проходит,
В ней нет места поэзии.
Разбитые мечты остаются в прошлом.

Какое же лицемерие
Говорить: «Я люблю тебя»!
Всё равно что сказать «Добрый день».
Ты — прекрасный актёр.
А я-то, дурочка, тебе верила.
Что ещё мне остаётся, кроме как принять,
Что всё было ложью?

Но я знаю: рано или поздно
Кто-нибудь преподаст тебе урок.
Поверь, я не желаю тебе зла,
Просто такова уж жизнь.

Какая ирония!
Я была ещё одной в твоём списке,
А ты был всем для меня.
Ты истерзал мне всю душу,
По-прежнему болят мои раны.
Вон из моего сердца, бездушный ангел,
Прочь из моей жизни!

Как же глупо было
Верить, что моя любовь
Сможет тебя изменить!
Ведь мне хорошо известно,
Как ты поступал в прошлом.
И ты совсем не изменился.
Причиняешь зло, не заморачиваясь.

Но я знаю: рано или поздно
Кто-нибудь преподаст тебе урок.
Поверь, я не желаю тебе зла,
Просто такова уж жизнь.

Какая ирония!
Я была ещё одной в твоём списке,
А ты был всем для меня.
Ты истерзал мне всю душу,
По-прежнему болят мои раны.
Вон из моего сердца, бездушный ангел,
Прочь из моей жизни!

Какая ирония!
Я была ещё одной в твоём списке,
А ты был всем для меня.
Ты истерзал мне всю душу,
По-прежнему болят мои раны.
Вон из моего сердца, бездушный ангел,
Прочь из моей жизни!

Прочь,
Прочь
Из моей жизни!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Karina Jésica Tejeda Cuello.

N. B.! В видеоклипе представлена укороченная версия песни, в которой отсутствует часть текста.

Песня «Qué ironía» является продолжением предшествующего ей сингла «No lo voy a lamentar».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Qué ironía — Karina la Princesita Рейтинг: 4.9 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Qué ironía (sencillo)

Qué ironía (sencillo)

Karina la Princesita


Треклист (1)
  • Qué ironía

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности