Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни No lo voy a lamentar (Karina la Princesita)

No lo voy a lamentar

Я не буду об этом сожалеть


A una mentira
Le siguió la otra.
Y se te hizo costumbre
Inventar excusas.
Yo te hice creer
Que no me importaba.
Y cerraba los ojos
Para no ver cómo me engañabas.

Y hoy, cuando hablamos,
Te sentí un extraño.
Y lo que me decías
No me hacía daño.
Que jamás me iría,
Yo sé que pensaste.
Pero ya ves,
Una vez más te equivocaste.

Y pensar que yo te amaba
De una forma que, aunque quieras,
Sé que nunca lo podrás imaginar.
¡Pero tanto me mentiste!
Yo era un juego y me perdiste.
Y si alguna vez te amé,
Hoy me cuesta recordar.
¡Para mí no fue tan fácil!
Pero te puedo jurar
Que dejarte es algo
Que no voy a lamentar.

Fuiste por momentos
Delicado y tierno.
Y hubo muchas noches
Que mi vida era un infierno.
Yo te daba todo,
Pero no te alcanzaba.
Y me cansé de recibir
Lo que me dabas.

Y pensar que yo te amaba
De una forma que, aunque quieras,
Sé que nunca lo podrás imaginar.
¡Pero tanto me mentiste!
Yo era un juego y me perdiste.
Y si alguna vez te amé,
Hoy me cuesta recordar.
¡Para mí no fue tan fácil!
Pero te puedo jurar
Que dejarte es algo
Que no voy a lamentar.
Que dejarte es algo
Que no voy a lamentar.

За одной ложью
Последовала другая —
И у тебя вошло в привычку
Придумывать оправдания.
Я заставила тебя поверить,
Что мне всё равно.
И закрывала глаза на то,
Как ты меня обманывал1.

Сегодня, когда мы разговаривали,
Я почувствовала, что ты мне чужой.
И всё, что ты мне говорил,
Не причиняло мне боли.
Я знаю, ты думал,
Что я никогда не уйду.
Но, как видишь,
Ты снова ошибся.

И подумать только: я так тебя любила,
Что ты — даже если захочешь —
Никогда не сможешь представить, насколько сильно2.
Но ты столько мне лгал!
Я была для тебя игрой — и ты меня потерял.
И если когда-то я тебя любила,
Сегодня едва об этом помню.
Для меня всё было не так легко!
Но могу тебе поклясться,
Что расставание с тобой — это то,
О чём я не буду сожалеть3.

Временами ты бывал
Ранимым и нежным.
И было много ночей,
Когда моя жизнь казалась адом!
Я отдавала тебе всё,
Но тебе этого было мало.
И я устала получать в ответ то,
Что давал мне ты.

И подумать только: я так тебя любила,
Что ты — даже если захочешь —
Никогда не сможешь представить, насколько сильно!
Но ты столько мне лгал!
Я была для тебя игрой — и ты меня потерял!
И если когда-то я тебя любила,
Сегодня едва об этом помню.
Для меня всё было не так легко!
Но могу тебе поклясться,
Что расставание с тобой — это то,
О чём я не буду сожалеть!
Ведь расставание с тобой — это то,
О чём я не пожалею!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Karina Jésica Tejeda.

Продолжение песни - «Qué ironía»

1) Дословно — «И закрывала глаза, чтобы не видеть, как ты меня обманывал» (Y cerraba los ojos para no ver cómo me engañabas).
2) Дословно: «Даже если захочешь, я знаю, что ты никогда не сможешь это представить!» (Aunque quieras, sé que nunca lo podrás imaginar).
3) Дословно — «Могу тебе поклясться, что оставить тебя — это то, о чём я не стану сожалеть» (Te puedo jurar que dejarte es algo que no voy a lamentar).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни No lo voy a lamentar — Karina la Princesita Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


No lo voy a lamentar (sencillo)

No lo voy a lamentar (sencillo)

Karina la Princesita


Треклист (1)
  • No lo voy a lamentar

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Событие

Вчера

06.12.1955 День рождения Richard Pappik - ударника группы Element of crime