Wir kannten uns seit Jahren, Schon von Kindertagen her Zusammen durchgeschlagen, Freundschaft, die immer währt Wir träumten uns die Welt Nachts am Lagerfeuer Nichts, das uns noch hält, Zusammen ins Abenteuer
1916 eingezogen, wir sollen an die Front Die Uniform sogleich bezogen, Die Brust geschwellt vor Stolz Im gleichen Regiment, wir blieben stets vereint Im Oktober 1916 war es dann so weit
(Wir) Wir war'n Waffenbrüder Freunde auf Lebenszeit (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Nichts, das uns entzweit (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Von Kindestagen an (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Im Kampf fürs Vaterland
Nach unsrer Waffenprobe Kamen wir nach Langemarck Entflohen stets dem Tode, Egal was man uns entgegenwarf Wir teilten tags den Posten Und nachts den Unterstand Schoben mutig Patrouille, Dafür waren wir bekannt
Und deinen Schenkelschuss Richtete ich mit Verband Ich flickte dich zusammen Inmitten von Blei und Schlamm Dein Aufenthalt im Lazarett Kam mir wie Jahre vor Doch nach nur vier Wochen Warst du wieder an der Front
(Wir) Wir war'n Waffenbrüder Freunde auf Lebenszeit (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Nichts, das uns entzweit (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Von Kindestagen an (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Im Kampf fürs Vaterland
Am vierten Tage dann In der Frühjahresoffensive Östlich vor Arras, Als das Feuer sich konzertierte Die Schläge immer näher, Im Trommelfeuer Granaten Ein Knall und tiefes Dröhnen, Es erwischte unsren Graben Ich erwachte im Lazarett, Und zu allergrößtem Schmerze Erfuhr ich von deinem Tode Und deinem Grab in fremder Erde
Wir kannten uns seit Jahren, Schon von Kindertagen her Zusammen durchgeschlagen, Freundschaft, die immer währt Wir träumten uns die Welt Nachts am Lagerfeuer Nichts, das uns noch hält, Zusammen ins Abenteuer
1916 eingezogen, wir sollen an die Front Die Uniform sogleich bezogen, Die Brust geschwellt vor Stolz Im gleichen Regiment, wir blieben stets vereint Im Oktober 1916 war es dann so weit
(Wir) Wir war'n Waffenbrüder Freunde auf Lebenszeit (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Nichts, das uns entzweit (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Von Kindestagen an (Wir) Wir war'n Waffenbrüder Im Kampf fürs Vaterland
Мы знали друг друга на протяжении долгих лет, Ещё с самого детства, Преодолевали трудности вместе, Дружба длиною в жизнь. Мы представляли себе необъятный мир, Ночами сидя у костра, Нас ничто не держит, Вместе навстречу приключениям.
В 1916 начался призыв, нас ожидает фронт, Тотчас же надели форму, Грудь распирает от гордости. В одном полку, мы всегда были вместе, В октябре 1916 время пришло.
(Мы) Мы были боевыми братьями, Друзьями до гроба, (Мы) Мы были боевыми братьями, Ничто не в силах нас разлучить. (Мы) Мы были боевыми братьями С детских дней, (Мы) Мы были боевыми братьями В бою за отечество!
После боевого крещения Нас отправили в Лангемарк1, Мы всегда уходили от смерти, Не важно, что было брошено против нас, Днём мы делили боевой пост, А ночами укрытие, Смело шли на патрулирование И славились этим.
Когда тебя задело в бедро, Я перевязал бинтами рану, Залатал тебя Прямо посреди свинца и грязи. Твоё пребывание в лазарете Казалось мне вечностью, Но уже спустя четыре недели Ты вернулся на фронт.
(Мы) Мы были боевыми братьями, Друзьями до гроба, (Мы) Мы были боевыми братьями, Ничто не в силах нас разлучить. (Мы) Мы были боевыми братьями С детских дней, (Мы) Мы были боевыми братьями В бою за отечество!
И вот на четвёртый день Весеннего наступления К востоку от Арраса2 Огонь стал более сосредоточенным. Удары всё ближе и ближе, Шквальный огонь артиллерии, Грохот и глубокий гул, В наш окоп прилетело. Я очнулся в лазарете, И, к своему величайшему горю, Узнал, что ты погиб, И погребён в чужой земле.
Мы знали друг друга на протяжении долгих лет, Ещё с самого детства, Преодолевали трудности вместе, Дружба длиною в жизнь. Мы представляли себе необъятный мир, Ночами сидя у костра, Нас ничто не держит, Вместе навстречу приключениям.
В 1916 начался призыв, нас ожидает фронт, Тотчас же надели форму, Грудь распирает от гордости. В одном полку, мы всегда были вместе, В октябре 1916 время пришло.
(Мы) Мы были боевыми братьями, Друзьями до гроба, (Мы) Мы были боевыми братьями, Ничто не в силах нас разлучить. (Мы) Мы были боевыми братьями С детских дней, (Мы) Мы были боевыми братьями В бою за отечество!
Автор перевода —
1) Лангемарк — небольшая деревня в Бельгии. 2) Аррас — город на севере Франции.
Понравился перевод?
Перевод песни Waffenbrüder — Kanonenfieber
Рейтинг: 5 / 58 мнений
2) Аррас — город на севере Франции.