Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The Yankee Division march (Kanonenfieber)

The Yankee Division march

Марш дивизии Янки1


Die achte Division in Igelposition
In Sankt Mihiel vom Feind umstellt
Die achte Division, so wurd' es uns befohl'n
Nicht ein Stück weichen wir zurück

The Yankee Division March is ready for the charge
In Saint Mihiel with tanks and shells
The Yankee Division March full of will and starch
We'll come by night with a sudden strike

Wir sitzen am ersten Geschütz
Die Abwehrlinie ist durchlässig
Kein Flammenschirm, der uns beschützt
Zermürbt und übernächtigt
Früh um 5 dann der Überfall
Es brüllt der Motor der Kriegsmaschine
Rotes Licht, ein lauter Knall
Als die Amis losmarschieren
Schießen, laden, schießen, laden
Dumpf ploppt unser Mörser 16
20-Zentimeter-Granaten
So schwer, dass unsre Männer ächzen

Wir sehen die Tanks auffahren
Sie überrollen die Schützengräben
Der Ami kommt in Scharen
Trachtet uns nach unserem Leben

Die achte Division in Igelposition
In Sankt Mihiel vom Feind umstellt
Die achte Division, so wurd' es uns befohl'n
Nicht ein Stück weichen wir zurück

The Yankee Division March is ready for the charge
In Saint Mihiel with tanks and shells
The Yankee Division March full of will and starch
We'll come by night with a sudden strike

We're ducking in the trench
Waiting for five a.m
Four hours of constant bombing
We stick to Pershing's plan

The operation starts
Sneaking through the no-man's land
Thousand men in the mud
Crawling to the German trench

We brought our tanks with us
The M1917
Six times seven feet
Six tons on the battlefield

The plateau is bombed out
Flatten by preparation fire
Just a few obstacles
Corpses and barbed wire

Die achte Division in Igelposition
In Sankt Mihiel vom Feind umstellt
Die achte Division, so wurd' es uns befohl'n
Nicht ein Stück weichen wir zurück

The Yankee Division March is ready for the charge
In Saint Mihiel with tanks and shells
The Yankee Division March full of will and starch
We'll come by night with a sudden strike

Восьмая дивизия2 в позиции «ежа»
В Сент-Михеле3, окружена врагом.
Восьмая дивизия, таков был приказ,
Мы не отступим ни на шаг.

Марш дивизии Янки готов к атаке
На Сент-Михель с танками и снарядами,
Марш дивизии Янки полон воли и решимости,
Мы нагрянем ночью с внезапным ударом.

Мы сидим у первого орудия,
Линия обороны не надёжна,
Нет огневого прикрытия, которое бы нас защищало,
Мы измотаны и недосыпаем.
В пять утра начинается нападение,
Ревёт двигатель военной машины,
Красный свет, громкий взрыв,
И американцы начинают движение.
Стреляй, заряжай, стреляй, заряжай,
Глухо бабахает наш миномет 164,
20-сантиметровые снаряды
Так тяжелы, что наши солдаты стонут.

Мы видим танки на подходе,
Они перекатываются через окопы,
Американцы наступают целыми толпами,
Идя по наши жизни.

Восьмая дивизия в позиции «ежа»
В Сент-Михеле, окружена врагом.
Восьмая дивизия, таков был приказ,
Мы не отступим ни на шаг.

Марш дивизии Янки готов к атаке
На Сент-Михель с танками и снарядами,
Марш дивизии Янки полон воли и решимости,
Мы нагрянем ночью с внезапным ударом.

Мы прячемся в окопе,
Ждём, когда настанет пять утра,
Четыре часа непрерывной бомбёжки,
Придерживаемся плана Першинга5.

Операция начинается,
Прокрадываемся сквозь ничейную землю,
Тысяча человек в грязи,
Ползущая к немецким окопам.

Мы захватили с собой наши танки,
М19176.
Шесть на семь футов,
Шесть тонн на поле боя,

Плато разбито бомбардировкой,
Выровнено подготовительным огнём,
Осталось всего несколько препятствий —
Трупы и колючая проволока.

Восьмая дивизия в позиции «ежа»
В Сент-Михеле, окружена врагом.
Восьмая дивизия, таков был приказ,
Мы не отступим ни на шаг.

Марш дивизии Янки готов к атаке
На Сент-Михель с танками и снарядами,
Марш дивизии Янки полон воли и решимости,
Мы нагрянем ночью с внезапным ударом.

Автор перевода — Morsyl

1) Янки-дивизия (Yankee Division) — американская дивизия, официально известная как 26-я пехотная дивизия, которая сражалась в Первой мировой войне. Название «Янки» относится к жителям северных штатов США, и дивизия получила это прозвище во время войны.
2) Восьмая германская дивизия в 1918 году была частью армии Западного фронта и принимала участие в различных сражениях, в том числе в битве при Сент-Михеле, где она оказалась в окружении и понесла значительные потери.
3) Сент-Михель (Saint-Mihiel) — это регион во Франции, где в сентябре 1918 года произошла важная битва, в ходе которой войска союзников под командованием генерала Джона Першинга провели успешное наступление против немецких войск. Битва при Сент-Михеле была первой крупной операцией, проведённой исключительно американскими силами, продемонстрировав их растущую военную мощь.
4) Миномёт 16 (Mörser 16) — немецкое артиллерийское орудие, выпущенное в 1916 году. Этот миномёт имел калибр 21 см и был использован для стрельбы тяжелыми снарядами на короткие дистанции при разрушении вражеских укреплений и поддержке пехоты.
5) Джон Дж. Першинг (John J. Pershing) был американским генералом, командующим экспедиционными силами США в Первой мировой войне. Першинг сыграл ключевую роль в организации и ведении боевых действий американских войск в Европе, и его стратегия и тактика, включая успешные наступления, такие как битва при Сент-Михеле, оставили значительный след в военной истории.
6) М1917 — это американский танк времён Первой мировой войны. Представлял собой модификацию французского танка Renault FT-17, адаптированную под требования американской армии. М1917 был одним из первых американских танков, поступивших в массовое производство и широко использовавшихся в боевых действиях в конце Первой мировой войны.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The Yankee Division march — Kanonenfieber Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Yankee Division

Yankee Division

Kanonenfieber


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre