I'll buy you six bay mares to put in your stable, Six golden apples bought with my pay. I am the first piper who calls the sweet tune, But I must be gone by the seventh day.
So come on, I'm the whistler. I have a fife and a drum to play. Get ready for the whistler. I whistle along on the seventh day --- whistle along on the seventh day.
All kinds of sadness I've left behind me. Many's the day when I have done wrong. But I'll be yours for ever and ever. Climb in the saddle and whistle along.
So come on, I'm the whistler. I have a fife and a drum to play. Get ready for the whistler. I whistle along on the seventh day --- whistle along on the seventh day.
Deep red are the sun-sets in mystical places. Black are the nights on summer-day sands. We'll find the speck of truth in each riddle. Hold the first grain of love in our hands.
So come on, I'm the whistler. I have a fife and a drum to play. Get ready for the whistler. I whistle along on the seventh day.
So come on, I'm the whistler. I have a fife and a drum to play. Get ready for the whistler. I whistle along on the seventh day --- whistle along on the seventh day.
Гнедых шесть лошадок куплю тебе в стойло, Шесть золотых яблок я оплачу. Я первый тут дудочник со славной погудкой. Но должен умчаться к седьмому я дню.
Ну, вот он и я — свистун, не иначе. Вот моя дудочка и барабан мой. Дождись свистуна, девчонка, тем паче Я усвищу да на день седьмой. Усвищу да на день седьмой.
Всяку печаль оставил я в прошлом. Был я и грешен, слыл и плохим. Но я буду твоим ныне и присно. Прыгай в седло и прочь усвистим.
Ну, вот он и я — свистун, не иначе. Вот моя дудочка и барабан мой. Дождись свистуна, девчонка, тем паче Я усвищу да на день седьмой. Усвищу да на день седьмой.
Багровы закаты в краях пречудесных И ночи черны там в летних песках. Гран правды разыщем мы в каждой загадке, Любви нашей завязь сжимая в руках .
Ну, вот он и я — свистун, не иначе. Вот моя дудочка и барабан мой. Дождись свистуна, девчонка, тем паче Я усвищу да на день седьмой.
Ну, вот он и я — свистун, не иначе. Вот моя дудочка и барабан мой. Дождись свистуна, девчонка, тем паче Я усвищу да на день седьмой. Усвищу да на день седьмой.