Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Insomnia (Jelena Karleuša)

В исполнении: Jelena Karleuša, Mirza.

Insomnia

Бессоница


[Jelena Karleuša]
Ja više nikada neću da spavam
Jer kada spavam, ja gluposti sanjam
I krvna slika mi je lošija
I zato živela insomnija
U gradu provodim noći i dane
Moj mesec ima dve tamne strane
Ova je zemlja, zemlja zombija
I zato živela insomnija

I lice je sveže i stari se teže
Sedam noći kad se poveže

Hajde, zovi me noćas u tri, insomnija
Ja više ne spavam ni iz hobija
Zovi me noćas u pet, insomnija
Insomnija i ti i ja

[Mirza]
Hajde, dođi taji, neće taja da zataji
Biće tebi poslije taje, biće buji-paji
Kad te ja umorim, kad te ja preznojim
I zato dođi da ti ja svašta radim
Radim što ti prija i biće laku noć, insomnija

[Jelena Karleuša]
Ja više ne pijem ništa da zaspim
Jer i kad zaspim, ja budna sam sasvim
I osećam se jos umornija
I zato živela insomnija

I lice je sveže i stari se teže
Sedam noći kad se poveže

Hajde, zovi me noćas u tri, insomnija
Ja više ne spavam ni iz hobija
Zovi me noćas u pet, insomnija
Insomnija i ti i ja

[Mirza]
Da l' i tebi pada glava, da li ti se spava?
Da l' i tebi poslije onog osjećaj je strava?
Kad u polju zamiriše hajdučica trava

(Buji-paji, buji-paji, o-o)
(Buji-paji, buji-paji, o-o)
(Buji-paji, buji-paji, buji-paji)
(Buji-paji, o-o, paji-paji)
(O-o-o-o-o, paji-paji)

[Jelena Karleuša]
Hajde, zovi me noćas u tri, insomnija
Ja više ne spavam ni iz hobija
Zovi me noćas u pet, insomnija
Insomnija i ti i ja

Zovi me (Insomnija)
Pozovi me (Iz hobija)
Zovi me noćas u pet (Insomnija)
Insomnija i ti i ja
(Buji-paji, buji-paji, o-o)
(Buji-paji, buji-paji, o-o)
(Buji-paji, buji-paji, o-o-o)

[Елена Карлеуша]
Я больше никогда не буду спать,
Потому что мне снятся лишь глупости,
Моё давление на пределе,
Да здравствует бессонница!
Я провожу ночи и дни в городе,
У моей луны две тёмные стороны,
Эта земля — земля зомби,
Да здравствует бессонница!

И лицо свежеет, и кожа не стареет,
Если не спишь семь ночей.

Давай, позвони мне сегодня в три часа ночи, бессонница.
Сон больше не моё хобби.
Позвони мне сегодня в пять утра, бессонница.
Бессонница, и ты, и я.

[Mirza]
Давай же, иди к папочке, он не подведёт,
После того как папочка закончит, ты заснёшь ночью.
Я измотаю тебя, заставлю вспотеть,
Приходи, я сделаю всё, что ты захочешь,
А после — спокойной ночи, бессонница.

[Елена Карлеуша]
Я больше ничего не пью, чтобы заснуть.
Потому что даже когда я засыпаю, я бодрствую.
И чувствую себя ещё более уставшей.
Да здравствует бессонница!

И лицо свежеет, и кожа не стареет,
Если не спишь семь ночей.

Давай, позвони мне сегодня в три часа ночи, бессонница.
Сон больше не моё хобби.
Позвони мне сегодня в пять утра, бессонница.
Бессонница, и ты, и я.

[Mirza]
У тебя кружится голова, тебя клонит в сон?
Ты чувствуешь себя хорошо после всего?
Словно тысячелистник в поле начинает благоухать.

Баю-бай, баю-бай, о-о.
Баю-бай, баю-бай, о-о.
Баю-бай, баю-бай, баю-бай.
Баю-бай, о-о, баю-бай.
О-о-о-о-о, баю-бай.

[Елена Карлеуша]
Давай, позвони мне сегодня в три часа ночи, бессонница.
Сон больше не моё хобби.
Позвони мне сегодня в пять утра, бессонница.
Бессонница, и ты, и я.

Позвони мне (Бессонница).
Позови меня (Больше не хобби).
Позвони меня в пять утра (Бессонница).
Бессонница, и ты, и я.
Баю-бай, баю-бай, о-о.
Баю-бай, баю-бай, о-о.
Баю-бай, баю-бай, о-о-о.

Автор перевода — maxmidze

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Insomnia — Jelena Karleuša Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.