Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Speed of light (Iron Maiden)

Speed of light

Скорость света


Another time, another place
A hollow universe in space
I took a trip to see the sights
I will be blacker than the night
One-way ticket, no return
My shootin' star, so fast it burns
On the edge that you can't see
Let's shoot the moon, you and me
I'm not particular, you see
Just a lonesome galaxy

Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
At the speed of light
Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
We slip into the night

I'll say a mass for you and wave
Shootin' plasma from my grave
Event horizon, lost in space
Runnin' in a human race
I don't know where; I don't know when
But somehow back there, time again
I'm on the edge that you can't see
I’m not particular at night
A single particle of me
You won’t be tracking me by sight

Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
At the speed of light
Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
We slip into the night

Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
At the speed of light
Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
We slip into the night

Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
At the speed of light
Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
We slip into the night

Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
At the speed of light
Shadows in the stars
We will not return
Humanity won't save us
We slip into the night

Другое время, другое место,
Мир пустоты в космосе.
Я отправляюсь в путешествие, хочу увидеть знаки,
Я буду чернее ночи.
Билет в один конец, я не вернусь,
Моя падающая звезда стремительно сгорает.
На краю, что скрыт от твоих глаз,
Давай отправимся ввысь — ты и я1.
Я зауряден, ты же видишь,
Всего-навсего одинокая галактика.

Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас
На скорости света.
Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас,
Мы ускользаем в ночь.

Я отслужу по тебе мессу и помашу напоследок,
Стреляю плазмой из могилы2.
Горизонт событий3, потерянный в космосе,
Побег от человеческой расы.
Я не знаю, где, не знаю, когда,
Но однажды время завершит цикл и начнётся сначала.
Я на краю, что скрыт от твоих глаз,
Мне всё равно, что там, в ночи,
Крохотная частица меня,
Невооружённым глазом меня не отследить.

Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас
На скорости света.
Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас,
Мы ускользаем в ночь.

Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас
На скорости света.
Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас,
Мы ускользаем в ночь.

Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас
На скорости света.
Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас,
Мы ускользаем в ночь.

Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас
На скорости света.
Тени среди звёзд,
Мы не вернёмся.
Человечество не спасёт нас,
Мы ускользаем в ночь.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

1) To shoot the moon — это фразеологизм. Понятное дело, что в песне он использован из-за космической тематики и игры слов. Его дословное значение — "дострелить до луны", а фактически у него их несколько — "достичь небывалых высот", "съехать ночью со съёмной квартиры, не заплатив" и... "показать голую жопу". Да, вот так вот.
2) Персонаж отправляется в космос, плазма — это, видать, выбросы из двигателя его шаттла. А назван он "могилой", поскольку персонаж честно сказал, что не вернётся, и его космический корабль, скорее всего, в прямом смысле станет его могилой.
3) Судя по этим словам, космический корабль приближается к чёрной дыре... тогда слова про могилу были прямо-таки пророческими.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Speed of light — Iron Maiden Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.