Los Angeles Give me a miracle, I just want out from this I've done my share of helping with your defense But now I can't dismiss It's killing me Hometown of mine Just got back from the boulevard, can't stop crying The guy at the corner shop Gave me a line and a smile I know he was trying But a lie is a lie
On these days, these days, I can't win These days, I can't see no visions I'm breaking, losing faith These days, these days (These days, these days) These days, these days (These days, these days)
New York is cold I tried the winter there once, nope Clearly the greatest city in the world But it was not my home I felt more alone
These days, these days, I can't win These days, I can't see no visions I'm breaking, losing faith These days, these days (These days, these days) I'm thinking about leaving
Sometimes I speed down Crescent Heights I can't hardly feel it running every light But I wasn't fazed 'cause it wasn't mine Was I just dreaming? And every time I think I might (Send my love, send my tears) (Waving back to my fears) Leave this city for the first time (City of mine) I wake up on the other side (Send my love, send my tears) Oh-oh (Waving back to my fears) Wondering, "Was I just dreaming?" (City of mine) "Was I just dreaming?" (Send my love, send my tears) Oh-oh (Waving back to my fears) (City of mine) "Was I just dreaming?"
Лос-Анджелес, Даруй мне чудо, я хочу сбежать отсюда. Я внесла свою лепту в твою защиту, Но сейчас я не могу от этого скрыться. Это убивает меня. Мой родной город. Вернулась с бульвара и не могу перестать рыдать. Парень в магазине на углу Сделал мне комплимент и улыбнулся. Я знаю: он пытался, Но ложь есть ложь.
В эти дни, в эти дни мне не везет, В эти дни я не могу узреть видения1. Я сломлена, теряю веру В эти дни, в эти дни (В эти дни, в эти дни) В эти дни, в эти дни (В эти дни, в эти дни)
Нью-Йорк холоден. Я пыталась провести зиму там однажды, нет. Стопроцентно, величайший город на Земле, Но это не мой дом, Мое одиночество лишь усилилось.
В эти дни, в эти дни, мне не везет, В эти дни я не могу узреть видения. Я сломлена, теряю веру В эти дни, в эти дни (В эти дни, в эти дни) Я думаю о переезде.
Иногда я на всех парах мчусь по Кресент Хайтс2, Я с трудом чувствую это в мелькании городских огней. Но я не удивлена, ведь это все — чужое3. Неужто все это было лишь сном? И каждый раз, когда я думаю, что смогу (Передай мою любовь, передай мои слезы) (Возвращаясь к моим страхам) Уехать из города впервые (Мой город), Я просыпаюсь по другую сторону, (Передай мою любовь, передай мои слезы) Ох-ох (Возвращаясь к моим страхам) Гадая: «Неужто все это было лишь сном?» «Неужто все это было лишь сном?» (Передай мою любовь, передай мои слезы) (Возвращаясь к моим страхам) (Мой город) «Неужто все это было лишь сном?»
Трек «Los Angeles» открывает третий альбом группы HAIM «Women in the music pt. III». Сестры решили посвятить песню своему родному городу. Это не ода и уж тем более не гимн, а скорее субъективный взгляд, сквозь глаза лирической героини, окутанной фрустрацией. У нее на душе тяжело, но город, прогулка по нему или если угодно поездка на машине по бульвару на высокой скорости помогает ей справиться с этой тяжестью. Именно поэтому, как бы она ни пыталась покинуть город, раз за разом ей приходится возвращаться. Ибо Лос-Анджелес для нее не просто место, он — лекарство для души героини.
1) Фраза о видениях означает невозможность главной героини заниматься творчеством 2) Один из бульваров Лос-Анджелеса 3) Мелькание городских огней родного места избавляет лирическую героиню от чуждых темных мыслей
Понравился перевод?
Перевод песни Los Angeles — Haim
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Фраза о видениях означает невозможность главной героини заниматься творчеством
2) Один из бульваров Лос-Анджелеса
3) Мелькание городских огней родного места избавляет лирическую героиню от чуждых темных мыслей