Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни I know alone (Haim)

I know alone

Я знаю одиночество


Been a couple days since I've been out
Calling all my friends, but they won't pick up
Found another room in a different place
Sleeping through the day and I dream the same (I don't wanna)

I don't wanna give, I don't wanna give too much
And I don't wanna feel, I don't wanna feel at all

'Cause nights turn into days
That turn to grey
Keep turning over
Some things never grow
I know alone
Like no one else does
Some things never change
They never fade
It's never over
Some things never grow
I know alone
Like no one else does

Been a couple days since I've been around
Woke up at the wheel on the edge of town
It all looked the same, every mile
Screaming every word of "Both Sides Now"

And I don't wanna give, I don't wanna give too much
I don't wanna feel, I don't wanna feel at all

'Cause nights turn into days
That turn to grey
Keep turning over
Some things never grow
I know alone
Like no one else does
Some things never change
They never fade
It's never over
Some things never grow
I know alone
Like no one else does

(Now Sunday comes and they expect her to shine)
Days get slow like counting cell towers on the road
I know alone and I don't wanna talk about it
Friday hits and I feel like wasting everybody's time
When Sunday comes, they expect me to shine
(Now Sunday comes and they expect her to shine)
(Now Sunday comes and they expect her to shine)
When Sunday comes, they expect me to shine

(Now Sunday comes and they expect her to shine)
I know alone, I know alone
(Now Sunday comes and they expect her to shine)
I know alone, I know alone
Some things never change
They never fade
Some things never grow
I know alone
I know alone, I know alone
I know alone, I know alone
I know alone, I know alone
I know alone

Уже пару дней я никуда не выхожу.
Обзвонила всех своих друзей, но они не берут трубки.
Нашла другую комнату в новом месте.
Сплю сутками напролет, и мне снится тот же сон. (Я не хочу)

Я не хочу отдавать, я не хочу отдавать этому многое.
И я не хочу чувствовать, я не хочу чувствовать ничего.

Ведь ночи перетекают в дни,
Сливаются в серую массу,
И продолжают разливаться. 1
Кое-что никогда не перерастает.
Я знаю одиночество,
Как никто другой.
Кое-что никогда не меняется,
Никогда не исчезает
И никогда не заканчивается.
Кое-что никогда не перерастает.
Я знаю одиночество,
Как никто другой.

Уже пару дней, как я здесь.
Просыпаюсь в машине, на окраине города.
Все выглядит одинаково, каждая миля.
Выкрикиваю каждое слово из «Both sides now». 2

Я не хочу отдавать, я не хочу отдавать этому многое.
И я не хочу чувствовать, я не хочу чувствовать ничего.

Ведь ночи перетекают в дни,
Сливаются в серую массу,
И продолжают разливаться.
Кое-что никогда не перерастает.
Я знаю одиночество,
Как никто другой.
Кое-что никогда не меняется,
Никогда не исчезает
И никогда не заканчивается.
Кое-что никогда не перерастает.
Я знаю одиночество,
Как никто другой.

(Настало воскресенье, и они ждут ее света) 3
Дни тянутся, как расстояние между вышками на дороге.
Я знаю одиночество, и я не хочу о нем говорить.
Пятница приходит и я чувствую, что трачу чужое время.
Когда настает воскресенье они ждут моего света.
(Настало воскресенье, и они ждут ее света)
(Настало воскресенье, и они ждут ее света)
Когда настает воскресенье они ждут моего света.

(Настало воскресенье, и они ждут ее света)
Я знаю одиночество, я знаю одиночество.
(Настало воскресенье, и они ждут ее света)
Я знаю одиночество, я знаю одиночество.
Кое-что никогда не меняется,
Никогда не исчезает.
Кое-что никогда не перерастает.
Я знаю одиночество
Я знаю одиночество, я знаю одиночество.
Я знаю одиночество, я знаю одиночество.
Я знаю одиночество, я знаю одиночество.
Я знаю одиночество.

Автор перевода — Ин Никита

«I know alone» является третьим треком альбома «Women in Music Pt. III » и повествует о депрессии. Лирическая героиня полностью погружена в это состояние. Она пытается сбежать от своей боли, переезжая с места на место. Но это не приносит ей ни спасения, ни исцеления. От себя не убежишь. Ее дни сливаются в один, друзья не выходят на связь. Она осталась в одиночестве, которое знает, как никто иной.
1) Из-за депрессии у героини началась бессонница из-за чего дни сливаются с ночами, образуя единый поток времени, а очки депрессии обесцвечивают этот поток, превращая его в серую массу
2) Песня, написанная Джонни Митчеллом, повествующая о расставании
3) Все окружение главной героини ожидают, что она вновь будет делиться с ними своей энергией и светом. Но, стоит полагать, не на этот раз. Запас иссяк

Понравился перевод?

*****
Перевод песни I know alone — Haim Рейтинг: 3.7 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1970) День рождения певицы с уникальным голосом Lara Fabian