Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Genesis (Grimes)

Genesis

Начало1


My heart, I never feel,
I never see, I never know
Oh, heart, and then it falls,
And then I fall, and then I know
My heart, I never feel,
I never see, I never know
Oh, heart, and then it falls,
And then I fall, and then I know
My heart, I never feel,
I never see, I never know
Oh, heart, and then it falls,
And then I fall, and then I know
My heart, I never feel,
I never see, I never know
Oh, heart, and then it falls,
And then I fall, and then I know

My
My
My
Ever see,
Ever feel,
Ever know my heart
Ever see,
Ever feel,
Ever know my heart

Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
I'm the one in love
Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
I'm the one in love
Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
(I'm the one in love)
I'm the one in love
Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
(I'm the one in love)
I'm the one in love

My heart, I never feel,
I never see, I never know
Oh, heart, and then it falls,
And then I fall, and then I know
My heart, I never feel,
I never see, I never know
Oh, heart, and then it falls,
And then I fall, and then I know

Ever see,
Ever feel,
Ever know my heart
Ever see,
Ever feel,
Ever know

Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
I'm the one in love
Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
I'm the one in love
Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
I'm the one in love
Home, and I know
Playing the deck above
It’s always different
I'm the one in love

Моё сердце, я никогда не почувствую,
Никогда не увижу, никогда не пойму.
О, сердце, и затем оно обрывается,
И я влюбляюсь, падаю, и я понимаю.
Моё сердце, я никогда не почувствую,
Никогда не увижу, никогда не пойму.
О, сердце, и затем оно обрывается,
И я влюбляюсь, падаю, и я понимаю.
Моё сердце, я никогда не почувствую,
Никогда не увижу, никогда не пойму.
О, сердце, и затем оно обрывается,
И я влюбляюсь, падаю, и я понимаю.
Моё сердце, я никогда не почувствую,
Никогда не увижу, никогда не пойму.
О, сердце, и затем оно обрывается,
И я влюбляюсь, падаю, и я понимаю.

Моё...
Моё...
Моё...
Когда-нибудь увидеть,
Когда-нибудь почувствовать,
Когда-нибудь понять своё сердце.
Когда-нибудь увидеть,
Когда-нибудь почувствовать,
Когда-нибудь понять своё сердце.

В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная,
Я единственная, кто влюблён.
В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная,
Я единственная, кто влюблён.
В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная.
(Я единственная, кто влюблён)
Я единственная, кто влюблён.
В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная.
(Я единственная, кто влюблён)
Я единственная, кто влюблён.

Моё сердце, я никогда не почувствую,
Никогда не увижу, никогда не пойму.
О, сердце, и затем оно обрывается,
И я влюбляюсь, падаю, и я понимаю.
Моё сердце, я никогда не почувствую,
Никогда не увижу, никогда не пойму.
О, сердце, и затем оно обрывается,
И я влюбляюсь, падаю, и я понимаю.

Когда-нибудь увидеть,
Когда-нибудь почувствовать,
Когда-нибудь понять своё сердце.
Когда-нибудь увидеть,
Когда-нибудь почувствовать,
Когда-нибудь понять.

В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная,
Я единственная, кто влюблён.
В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная,
Я единственная, кто влюблён.
В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная,
Я единственная, кто влюблён.
В начало, и я знаю,
Играя уровнем выше,
Что любовь всегда разная,
Я единственная, кто влюблён.

Автор перевода — en.lyrsense

1) Отсылка к Книге Бытия (Genesis), первой книге Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии.

Grimes рассказала, что выросла в католической семье, мир, описанный в католической религии, произвёл на неё в детстве яркое впечатление, особенно образ ада. Ей это всё представлялось каким-то боевиком, что Бог отправит тебя в Ад, ты будешь гореть в пекле, и прочие невообразимые вещи. И ей захотелось воплотить эти свои детские представления в песне. Вместе с тем, по её словам, это несколько иное понимание влюблённости, с точки зрения феминизма.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Genesis — Grimes Рейтинг: 5 / 5    65 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности