Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Der stille Grund (Faun)

Der stille Grund

Безмолвные земли


Der Mondenschein verwirret
die Täler weit und breit,
die Bächlein, wie verirret,
gehen durch die Einsamkeit.

Da drüben sah ich stehen
den Wald auf steiler Höh,
die finstren Tannen sehen
in einen tiefen See.

Ein Kahn wohl sah ich ragen,
doch niemand, der ihn lenkt.
Das Ruder war zerschlagen,
das Schifflein halb versenkt.

Eine Nixe auf dem Steine
flocht dort ihr goldnes Haar.
Sie meint, sie wär alleine,
und sang so wunderbar.

Sie sang und sang, in den Bäumen
und Quellen rauscht es sacht,
und flüsterte wie in Träumen
die mondbeglänzte Nacht.

Ich aber stand erschrocken,
denn über Wald und Kluft
klangen die Morgenglocken
schon ferne durch die Luft.

Und hätt ich nicht vernommen
den Klang zu guter Stund,
wär nimmermehr gekommen
aus diesem stillen Grund.

Куда ни глянь лунный свет
Окутывает долины,
Ручейки, словно заблудившись,
Текут сквозь одиночество

На той стороне я увидела
Лес на отвесной вершине,
Угрюмые ели глядели
В глубокое озеро

Я увидела качающуюся лодку,
Но никого, кто бы ею правил
Руль был сломан,
Лодочка была наполовину затоплена

Русалка на камне
Заплетала свои золотые волосы,
Думая, что она одна,
Она пела так прекрасно

Она пела и пела, шелестели деревья
И тихо шумели ручьи,
И шептала как во сне
Лунная ночь

Но я стояла в страхе,
Когда над лесом и ущельем
Раздался звон утренних колоколов,
Разносясь далеко по воздуху.

И если бы я не услышала
В нужное время этот звон,
Никогда бы я не покинула
Эти безмолвные земли

Автор перевода — Анна Сибуль
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der stille Grund — Faun Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime