Dio — перевод песни
Jesus, Mary & the Holy Ghost
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Dio появятся новые переводы
Jesus, Mary & the Holy Ghost
Иисус, Мария и Дух Святой
Prime time, nursery rhymeВечерний час, детский стишок1,
Did you see the teacher?Ты видел наставника?
Sister black and whiteСестра в чёрно-белом наряде,
What's she gonna do?Что она будет делать?
They say eye for eye, tooth for toothОни говорят: "Око за око, зуб за зуб,
But don't hurt your brotherНо не сделай больно ближнему своему!"
Crossroad overloadПерекрёстная перегрузка2.
Oh, I, I testifyО, я, я клятвенно заверяю,
They just showed me MaryМне только что показали Деву Марию.
She was stoned, stoned, danger zoneЕё забросали камнями, забросали камнями, она в опасности,
There was nothing in her eyesВ её глазах зияла пустота.
And then there, there in the airИ вдруг, вдруг в воздухе
Nailed to the cross was JesusПоказался Иисус, распятый на кресте.
Crossroad overloadПерекрёстная перегрузка.
Now I lay me down to sleepИ вот я отправляюсь спать,
Pray my soul to keep awayМолюсь, дабы душа моя была избавлена3
From the holy spirit, holy ghostОт Святого Духа4,
They're hiding in the darkЧто скрывается во тьме.
Oh nightmare electric chairО, кошмарный электрический стул,
You might not get to heavenТы можешь не попасть на небеса.
Bad boy, shout for joyГадкий мальчишка, крича от радости,
Watch him till he criesНаблюдаешь за его страданиями.
Prime time, nursery rhymeВечерний час, детский стишок,
Love just needs religionПросто любви нужна религия.
Crossroad overloadПерекрёстная перегрузка.
Понравился перевод?
Перевод песни Jesus, Mary & the Holy Ghost — Dio
Рейтинг: 4.8 / 5 11 мнений
Dio
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
1) Prime time — это "прайм-тайм", наиболее эффективное время для рекламы на телевидении, как правило — между 19.00 и 23.00. Как раз в это время дети, готовясь ко сну, читают молитвы у кровати ("детский стишок").
2) "Перекрёстной перегрузкой" здесь назван когнитивный диссонанс, вызванный у ребёнка двумя противоречивыми правилами христианства: с одной стороны, "око за око, зуб за зуб", а с другой — "возлюби ближнего своего и не причини ему боли".
3) Первые две строчки бриджа взяты из детской молитвы. В оригинале она переводится примерно так: "И вот я отправляюсь спать, / Вверяю Господу душу свою, / Если мне суждено умереть во сне, / Да заберёт Господь душу мою. Аминь". Дио несколько изменил слова, превратив религиозных идолов в антагонистов.
4) Holy spirit и holy ghost — синонимы.