Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Baila conmigo (Die Apokalyptischen Reiter)Baila conmigoDorita – ven y baila para mi, Дорушка1, идём и потанцуй для меня, Понравился перевод?
Перевод песни Baila conmigo — Die Apokalyptischen Reiter
Рейтинг: 4.8 / 5
5 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
Have a nice tripDie Apokalyptischen Reiter
Добавить видео
Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни10.
Ближайшее событие
Вчера
10.01.(1976) День рождения David Muñoz - участника популярного испанского дуэт Estopa |
2) В испанском языке нет глагола «florencer» (хотя здесь чётко слышно именно «florence», с «n»), но есть глагол «florecer» – «цвести», перевод сделан из соображения, что подразумевался именно он
3) «el sudor dulce de tus labios» – досл. «сладкий пот твоих губ». Возможно это стёб, возможно – просто ошибка, и подразумевался «el sabor dulce de tus labios», т.е. «сладкий вкус твоих губ». Для перевода выбран «средний» вариант, т.к. «sudor» можно перевести ещё как «сок (растений)».