Sirenum scopuli
Sailing, sailing on the sea
Won't you, baby, sail to me?
You told me my name was the sea
So baby, baby, sail to me
Oh baby, baby, sail to me
I miss those eyes so blue and green
Those eyes that seemed to save me
Baby, baby, sail the sea
I need you darling, sail to me
Swimming, swimming, make my arms
Become so strong to carry yours
And may you also carry me
Oh baby, baby, swim to me
How I miss you baby, baby
Swim the sea and talk to me
Oh, I'm drowning out here without you
My arms won't last so long
Without your touch, oh baby, baby
Sail to me, oh sail the sea
Baby, baby, you're so sweet
I need your heart inside of me
I need your heart inside of me
I need your heart inside of me
Плывёшь, плывёшь по морю.
Не приплывёшь ли, детка, ко мне?
Ты говорил, что моё имя — море,
так что, детка, плыви ко мне.
О детка, детка, плыви ко мне.
Я скучаю по этим голубым и зелёным глазам,
глазам, которые меня будто спасли.
Малыш, малыш, плыви по морю.
Ты нужен мне, милый, плыви ко мне.
Плаваю, плаваю, чтобы мои руки
стали достаточно сильными, чтобы нести твои.
И пусть ты тоже меня понесёшь.
О, малыш, малыш, плыви ко мне.
Как я скучаю по тебе, детка, детка.
Плыви по морю и говори со мной.
О, я тону без тебя,
мои руки долго не выдержат
без твоего прикосновения, о детка, детка.
Плыви ко мне, о, плыви по морю.
Детка, детка, ты так сладок.
Мне нужно, чтобы твоё сердце было во мне.
Мне нужно, чтобы твоё сердце было во мне.
Мне нужно, чтобы твоё сердце было во мне. 2
Понравился перевод?
Перевод песни Sirenum scopuli — Chelsea Wolfe
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Сердце и сладость здесь вполне буквальны: существует концепция, в которой русалки заманивают моряков пением и поедают их сердца.