Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Miles to go (before I sleep) (Céline Dion)

Miles to go (before I sleep)

Пройти мили (прежде, чем я усну)


I would walk to the edge of the universe for you
Paint you a crimson sunset over sheltering skies
I could learn all the world dialects for you
Whisper sonnets in your ear discovering truth
I could never worship pagan gods around me
I will only follow the path that leads me to you baby... always

Every step I take for you
I will always defend, never pretend
That every breath I take for love
I could never be wrong, the journey is long
With miles to go before I sleep, miles to go before I sleep...

I would carry the rock of Gibraltar just for you
Lifted like a pebble from the beach to the skies
I could build you a bridge that spans the ocean wide
But the greatest gift I give you would be to stand by your side
Some can criticize and sit in judgment of us
But they can't take away the love that lives inside us always

Every step I take for you
I will always defend, never pretend
That every breath I take for love
I could never be wrong, the journey is long
With miles to go before I sleep, miles to go before I sleep...

I won't run from the changing signs along the highway
Let the rivers flow to the highest ground created

Я бы пошла на край Вселенной за тобой,
Нарисовала бы тебе алый закат в этом уютном небе.
Я бы выучила все диалекты мира ради тебя,
Шептала бы сонеты на ушко, открывая тебе правду.
Я бы никогда не смогла поклоняться языческим богам, что меня окружают...
Я буду следовать одной тропой — той , что ведет меня к тебя... всегда.

Каждый мой шаг — ради тебя.
Я всегда защищу, я не притворяюсь:
Каждый мой вздох — за любовь.
Я никогда не ошибусь, дорога длинна, предстоит
Пройти мили прежде, чем я усну, прежде, чем я усну...

Я бы пересекла горы Гибралтара для тебя,
Бросилась бы, как галька, с пляжа в небо.
Я бы построила тебе мост через весь океан,
Но величайший подарок, что я подарю, — я буду рядом.
Кто-то может критиковать и судить нас,
Но они не в силах отнять любовь, что вечно живет в нас.

Каждый мой шаг — ради тебя.
Я всегда защищу, я не притворяюсь:
Каждый мой вздох — за любовь.
Я никогда не ошибусь, дорога длинна, предстоит
Пройти мили прежде, чем я усну, прежде, чем я усну...

Меня не собьют изменчивые знаки на автостраде,
Пусть же реки текут к возвышенным землям...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Miles to go (before I sleep) — Céline Dion Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.